1.Il est troublant d'apprendre que la force utilisée par Israël a été excessive et parfois aveugle.
有令人不安报道表明,以色列所使用武力是过度,有时是区别。
2.Toutefois, il s'agit d'une maladie qui ne connaît pas de frontières et dont l'expansion aveugle est sans limite.
然而,这是一个没有界限疾病,它区别延伸是不受界限限。
3.Dans bien des cas, il n'y a aucune distinction évidente entre les deux.
许多情况下,这两者之间并明显区别。
4.S'étendant aux moyens de combat, ce même principe interdit le recours à des armes frappant sans discrimination.
这项原则也适用于交战方法,并禁止使用进行区别攻击武器。
5.Cuba a toujours accordé l'attention et l'importance voulues aux préoccupations humanitaires légitimes découlant de l'emploi aveugle de mines antipersonnel.
古巴一贯对与杀伤人员地雷区别使用有关合理人道主义关切给予了应有注意和重视。
6.J’ai seulement appris par c?ur des schèmes de vie élaborés par ce monde, pour s’abstenir d’une vie ressemblante aux autres.
我只是这个世界所指定好人生模式都熟记于心了,以避免一个和别人甚区别人生。
7.Nous devons également régler la question du trafic illicite et de l'utilisation aveugle des mines terrestres par des acteurs non étatiques.
我们还应该处理非国家行动者非法贩运和区别使用地雷问题。
8.Les attentats terroristes aveugles d'aujourd'hui et des jours et semaines passés ont provoqué la mort de civils innocents et doivent être condamnés.
今天和过去几天和几周中发生区别恐怖主义袭击造成民死亡,必须加以谴责。
9.Le Myanmar est d'avis que l'utilisation aveugle des mines antipersonnel constitue une cause importante de la mort et des blessures causées à des personnes innocentes.
缅甸认为,区别使用杀伤人员地雷是造成民死伤一个主要原因。
10.Il faut ajouter à cela un manque de clarté quant à ce qui différencie les réfugiés des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays.
此外,难民与国内流离失所者之间也明确区别。
11.Elle montre que les dispositions contractuelles visant à assurer un accès non discriminatoire sont parfois difficiles à faire appliquer en temps voulu et de façon efficace.
该案例说明,关于区别进入合约规定可能难以及时有效地予以执行。
12.De même, les attentats terroristes à la bombe lancés sans discrimination contre des étudiants de l'Université hébraïque la semaine dernière sont une autre source de grave préoccupation.
同样,上周对希伯莱大学学生进行区别恐怖主义爆炸攻击也令人深感关切。
13.Le bombardement aveugle, le nettoyage ethnique, la politique de la terre brûlée, la discrimination à l'égard des femmes et les atrocités contre les civils continuent sans cesse.
区别轰炸、民族清洗、焦土政策、对妇女歧视以及对民暴行继续进行。
14.M. Joko Smart (Sierra Leone) fait sienne la proposition du Royaume-Uni de revenir au libellé initial, dont le texte proposé par les États-Unis ne diffère guère.
Joko Smart先生(塞拉利昂)赞同联合王国提出仍然使用原来措词建议,美国提出措词与这些措词并明显区别。
15.Le Secrétaire général condamne toutes les actions qui prennent les civils pour cibles ou qui les mettent inutilement en danger du fait de leur nature disproportionnée ou aveugle.
秘书长谴责针对民采取一切行动,或由于其分寸或区别性质而对民造成过大危险行动。
16.Nous recevons quotidiennement des rapports en provenance du terrain parlant de maladies, de malnutrition, d'exploitation et de vols, de meurtres et de bombardements aveugles, de recrutements et d'enlèvements.
我们每天从实地收到关于疾病和营养不良、非法利用和强奸、杀戮和区别轰炸、征募和劫持报道。
17.M. Leon Gonzalez (Cuba) (parle en espagnol) : Mon pays a toujours accordé l'importance et l'attention qu'elles méritaient aux préoccupations humanitaires légitimes associées à l'emploi aveugle des mines antipersonnel.
18.Néanmoins, la République de Corée appuie de tout cœur la cause humanitaire de la Convention sur l'interdiction de mines, qui vise à éliminer les conséquences de l'emploi aveugle de mines antipersonnel.
19.L'ironie veut qu'Israël envisage de participer aux travaux de la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants - Israël, dont le bilan en la matière inclut le meurtre aveugle d'enfants innocents.
20.Nous demeurons prêts à étudier la possibilité de prendre de nouvelles mesures et initiatives dans les forums multilatéraux appropriés afin d'apporter une solution aux problèmes découlant de l'utilisation aveugle de mines terrestres.