1.Du coup, ces règles sont perçues comme peu pertinentes au regard des préoccupations en matière d'exportation.
因此,多边贸易规则被视作对于解决出口关切问题无关痛。
2.Les dirigeants de la LRA n'ont soulevé la question de la Cour pénale internationale (CPI) que de façon accessoire.
他们只无关痛地提出了国际刑事法院的问题。
3.La fonction de formation de consensus devait aller au-delà de décisions inoffensives qui ne seraient jamais appliquées pour viser à des conclusions concrètes pouvant avoir des incidences sur le terrain.
其建立共识职能出作出无关痛而绝无落实可能的决定的圈子,改变成为能够对实地产生影响的具体结论。
4.Nous notons la pause intervenue dans le conflit sectaire après la mise en œuvre d'un plan de sécurité, mais celle-ci était trop brève et trop passagère pour qu'une possibilité de paix durable puisse être saisie.
我们注意到在提出安全计划之后教派冲突的停顿,它此短暂和此无关痛,以致未能抓住持久和平的机会。
5.Bien qu'il semble que des mesures concrètes soient prises pour mettre fin à l'impunité, ces cas ne représentent qu'une infime minorité en ce qui concerne les chefs d'accusation et le nombre de condamnations d'auteurs de crimes.
6.Mais cet effort d'efficacité peut se révéler infructueux s'il ne s'accompagne pas d'un renforcement important et pas seulement marginal, du secrétariat de la Commission, de la Division du droit du commerce international et du Bureau des affaires juridiques.
7.Il explique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution alors que dans un premier temps, constatant que Secrétaire général avait agi de plein droit et que les incidences financières n'étaient pas discernables, elle l'avait jugé superflu.
8.Le Groupe de travail est d'avis que la liberté d'expression protège non seulement les opinions et les idées accueillies avec faveur ou considérées comme inoffensives ou indifférentes, mais aussi celles qui peuvent offenser les acteurs de la vie publique et les hommes politiques, y compris les dirigeants politiques.
9.Certes, ces programmes (ou certaines composantes d'initiatives plus ambitieuses) procédaient d'une démarche louable; toutefois, il est apparu que l'on ne parviendrait pas à éliminer les inégalités entre femmes et hommes par des initiatives marginales, et qu'il fallait plutôt opérer de vastes réformes, en particulier aux niveaux politique et institutionnel.
10.Si nous voulons renforcer l'impact de nos efforts et nous attaquer aux causes profondes des conflits, l'action préventive doit s'éloigner - comme elle a d'ailleurs commencé à le faire - des interventions correctives et extérieures produisant des effets limités, et finalement superficiels, pour privilégier des initiatives internes visant à renforcer les capacités locales et nationales de prévention.