Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王团抗议处理整个问题所采取的整个方式。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王团抗议处理整个问题所采取的整个方式。
C'est un cri d'alarme pour toute la communauté internationale.
应使整个
际社会清醒起来。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法团赞同整个第17章。
C'est une question qui concerne la communauté internationale tout entière.
个问题需由整个
际社会来回答。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整个家受益。
L'ensemble du continent africain connaît actuellement des changements positifs.
整个非洲正经历着积极的变革。
L'état de droit doit dominer partout à l'ONU.
法治须纳入整个联合
系统主流。
Les colonies de peuplement se sont multipliées un peu partout en Cisjordanie.
在整个西岸,定居点不断扩展。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
些努力应当获得整个
际社会的支持。
C'est très important dans cette discussion globale.
在整个讨论中,
非常重要。
L'administration de la justice est viciée par le système de poursuites.
检察制度污染了整个司法制度。
C'est là que vient s'inscrire toute la question de l'attribution équitable du temps.
整个公平分拨时间的问题就是个意
。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
须成为整个联合
的一项事业。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类的未来。
L'égalité des sexes demeure la responsabilité du système des Nations Unies tout entier.
两性平等仍然是整个联合系统的责任。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56的审议。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
种情况使整个区域的安全处于危险之中。
La proposition de supprimer entièrement le projet de paragraphe 2 a été fortement soutenue.
有与会者强烈支持删除整个第2款草案。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整个人类的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。