L'évolution de la situation au Libéria a aussi bénéficié de l'amélioration du climat politique dans la sous-région.
利比里亚情况变化还受益于该分区域政治气候好转。
L'évolution de la situation au Libéria a aussi bénéficié de l'amélioration du climat politique dans la sous-région.
利比里亚情况变化还受益于该分区域政治气候好转。
Pourtant, le climat politique actuel est très favorable à la décolonisation et à l'indépendance de Porto Rico.
然而,当前政治气候却非常有利于波多黎各
独立和非殖民化。
Au Burundi, le climat politique s'est considérablement amélioré, surtout suite à la mise en place des institutions de transition.
布隆迪政治气候已经大为改善,尤其是在过渡机构设立之后。
La situation politique générale et la gestion du processus de paix se sont compliquées pendant la période à l'examen.
在本报告所述期间,总体政治气候及和平进程管理更加复杂化。
À ce sujet, des membres de l'opposition parlementaire ont constaté que le climat politique s'était amélioré ces dernières semaines.
议会反对派成员在这方到,近几个星期
政治气候有所改善。
Compte tenu de l'instabilité du climat politique actuel, il est impératif de s'évertuer à préserver la viabilité du Traité.
在目前变动不定
政治气候中,我们极有
要努力保持《条约》
存在价值。
Nous devons nous efforcer d'instaurer un climat politique propice à la pleine exploitation de la Conférence comme instance de négociation.
我们须努力争取一个有利于充分利用作为谈判
裁谈会
政治气候。
Mme Kiwan (Liban) explique que la faible participation des femmes aux élections peut être due au climat politique, qui est difficile.
Kiwan女士(黎巴嫩)说,妇女参加选举程度较低可能是由于政治气候恶劣。
Le Conseil de sécurité a continué à surveiller de près la situation en Côte d'Ivoire, où le climat politique est fragile.
科特迪瓦局势由于政治气候不稳,仍然受到安全理事会严密注视。
Le changement de climat politique a offert de nouvelles possibilités et suscité de nouveaux espoirs quant à l'arrestation rapide des accusés.
该地区政治气候改变已经带来了新
机会,并有希望将被告逮捕。
Il a formulé l'espoir que l'amélioration du climat politique se traduise par des mesures concrètes qui permettent des changements véritables et tangibles.
他希望政治气候改善能转化为实现真正和确实变革
具体措施。
Mme Pulido Santana est de l'avis du Haut Commissaire qu'il faudrait créer un climat politique international favorable à la stratégie des 4 R.
她同高级专员
见,认为需要创造国际政治气候,推动“4R”战略
实施。
À cette fin, la dynamique nécessaire à la poursuite du processus de paix doit être maintenue indépendamment du climat politique qui prévaut actuellement.
为此目,不
政治气候如何,都
须维持继续和平进程
势头。
Le fait que les femmes aient constitué plus de 40 % de tous les électeurs inscrits montre que le climat politique évolue en Afghanistan.
妇女占所有登记选民40%以上说明阿富汗
政治气候发生了变化。
Compte tenu des objectifs contradictoires poursuivis tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'ONU, les incertitudes qui assombrissent le climat politique international actuel sont redoutables.
鉴于正在联合国内外寻求相互冲突
目标,象阴影一样笼罩着目前国际政治气候
不确定性是可怕
。
À nos yeux, les exercices conduit sous les auspices de l'ONU n'ont été qu'une farce totale dictée simplement par le climat géopolitique de cette époque.
我们认为,联合国进行行动完全是一出闹剧,只是适合那个阶段
地缘政治气候。
Concernant les personnes déplacées et les réfugiés en Sierra Leone, la situation a considérablement changé avec le nouveau climat politique qui règne dans le pays.
塞拉利昂国内流离失所者和难民情况随着该国新
政治气候而有了很大
变化。
La situation générale au Timor-Leste s'est améliorée, encore que la situation en matière de sécurité dans le pays reste précaire et le climat politique fluide.
虽然东帝汶安全局势仍动荡不定,政治气候仍不稳定,但是东帝汶
总体局势得到了改善。
Toutefois, il reste encore beaucoup à faire, notamment à modifier les attitudes, à transformer le climat politique et à raccourcir la longueur le temps du travail.
然而,需要做工作还很多,其中包括改变观念,改变政治气候和缩短较长
工作时间。
Compte tenu du climat politique actuel et de l'érosion croissante de la confiance entre les belligérants, il faudra redoubler d'efforts en termes de médiation et de persuasion.
由于目前政治气候以及敌对势力之间极度缺乏信任,现有振兴在调解和说服方
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。