2.Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政教分离。
3.Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教分离重要性,特别对妇女而言。
4.En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,个带有政教分离性质正所有信仰保证者。
5.Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但,信仰不同社会在实施政教分离方法上也有差异。
6.Maurice est un État laïque.
毛里求斯个政教分离。
7.La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑尼亚个政教分离,但尊重不同宗教信仰。
8.En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。
9.La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政教分离并种施加意识形态或单信仰概念工具。
10.Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这以上就政教分离和民族主义分析过政策所造成影响。
11.À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主教区建立,目前正在审议政教分离问题。
12.Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这解释将政教分离建立在中立原则基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
13.Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和政教分离第18条。
14.En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政教分离几内亚《宪法》规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
15.Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴种被视为宗教性服装同政教分离不相容。
16.Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个将自己定为政教分离:法、印度、日本、墨西哥和土耳其。
17.Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政教分离,对于法律已有明确规定情况,不可能允许宗教干预。
18.À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主教区,因此目前正在审议政教分离问题。
19.Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
20.Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.