Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要的是改正。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要的是改正。
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真改正,这就好了。
Corrigez les fautes sans tarder.
立即改正。
Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.
我们希望联合国能够改正。
Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.
12个国家,可以改正
,并且没有规定任何条件。
La délégation chinoise espère que Freedom House saura reconnaître ses torts et aura le courage de les réparer.
中国代表团希望“自由之家”能正视事实,敢于承认并改正。
Il espère que le Secrétariat rectifiera rapidement cette erreur et fera en sorte que cela ne se reproduise pas.
他相信秘书处会迅速改正并确保不再发生这种事。
33 A) 2) de son propre chef, dans les trente jours qui suivent la date de la sentence (art. 33-2).
A)(2) 仲裁庭作出裁决之
起30天内主动改正
(第33(2)条)。
Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.
叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项并改正做法。
Ce qui importe c'est ce que nous devons faire pour corriger cette erreur et empêcher que l'histoire se répète à l'avenir.
更重要的是,我们应该改正,防止历史
今后重演。
Le mot « justice » s'entend au sens de protection responsable et équitable, de défense des droits, de prévention et de réparation des préjudices.
“正义”是指保护
证明权利方面的问责
正性,以及防止
改正
。
Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.
主席说他将要求秘书处改正并务使不再发生。
Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.
发明创新引起更新多样化,通常是基于艰苦地不断实验
改正
的知识积累进程。
Dans cette correspondance, M. Ndayizeye se déclarait innocent des faits qui lui étaient reprochés, engageait le Gouvernement à « changer de cap » et demandait aux pays de la région et à la communauté internationale d'intervenir en faveur des détenus.
恩达伊泽耶先生信中表示他受到不实的指控,促请政府“改正
”,并呼吁区域
国际社会为被拘留者作出干预。
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si le problème soulevé dans la seconde objection pourrait être réglé en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de ces moyens.
工作组适宜考虑针对后一种反对意见而删除关于有义务提供改正手段的说法,并只是就因缺乏此类手段而造成的私法上后果作出规定。
Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.
他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当发现只有老弱妇孺时,非但没有改正,迄今为止所做的一切反而是加重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。