L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于
缺点。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于
缺点。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错
醒悟并且
。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
你们帮忙
我中文的错误.
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中
断验证、调整和
的过
,而
是终点。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师
了我句子中的错误。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重
的是
错误。
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只
认真
错误,这就好了。
Les autorités ont pris un certain nombre de mesures à cet égard.
因此,政府采取了一些
行动。
Ces insuffisances doivent être rectifiées par Bagdad sans plus tarder.
这些
足必须由巴格达毫
延误地加以
。
L'objet de la procédure serait de remédier à une violation de la loi.
3 这一
的目的是为了
指称的违反法律的行为。
La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.
宪法法院的

会立竿见影就作出
。
Il a permis, dans une certaine mesure, de corriger les distorsions.
该协议对
再符合实情的内容作了一定的
。
S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.
已吸取教训并采取
行动。
Certains aspects de l'inégalité des droits entre hommes et femmes doivent être corrigés d'urgence.
还有一些男女权利
平等的方面亟需
。
Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.
在12个国家,可以
错误,并且没有规定任何条件。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在
文字之后重新印发。
C'est pourquoi, nous ne cesserons de réclamer une action corrective.
因此我们
应停止呼唤
行动。
Les responsables de la Division sont conscients de cette lacune et entendent y remédier.
监督厅注意到民警司的管理层认识到这些缺点,并打算
这些缺点。
Ces erreurs ont été rectifiées dans toutes les autres langues, sauf le chinois.
除中文以外,其他所有语文文本均已
这些错误。
Le Royaume-Uni a entrepris de remédier à la situation mais l'Espagne a fait objection.
联合王国已承诺将
此一情况,但受到西班牙的反对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。