Il arrive tôt pour enregistrer ses bagages.
到为了托运行李。
Il arrive tôt pour enregistrer ses bagages.
到为了托运行李。
Nous nous félicitons de l'attention que le général McChrystal a portée rapidement à cette question.
我们欢迎McChrystal将军关心这些问题。
Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.
为了处理回国的问题,已经审查了甄选进程。
Des Parties ont également souligné qu'il importait que les diverses versions linguistiques soient distribuées plus tôt.
一些缔约方还强调供各语言文本的重要性。
Le 8 février, il a rejeté la demande de libération anticipée d'Esad Landzo.
8日,梅龙庭长驳回了关释放Esad Landzo的请求。
Il faut renforcer les capacités d'absorption de l'État pour gérer le flux de ressources additionnel.
布隆迪政府需要加强其接收能力,以便处理额外的资源流动。
Le 29 juillet également, il a ordonné la libération anticipée d'Anto Furundzija, à compter du 17 août.
29日,庭长下令将Anto Furundzija8月17日
释放。
Ils opèrent selon des stratégies fixes, avancées et mobiles dans tous les districts sanitaires.
这些机构在所有公共卫生区按照固定、和机动部署进行操作。
Certains agriculteurs ont été obligés de faire les récoltes prématurément, leurs autres cultures étant détruites.
一些农民不得不收割自己的庄稼,而其
庄稼则死在
里。
Le CCT adjure tous les États de continuer de faire avancer la ratification de ces instruments.
反恐委员会敦促所有国家继续批准这些文书。
Veuillez remplir la présente déclaration et la communiquer à l'autorité nationale désignée, pour transmission au secrétariat.
请填写下列利益冲突申告并会议举行之前
送交秘书处。
Le secrétariat se montrera plus rigoureux afin d'adresser les invitations et de publier les documents plus tôt.
秘书处将更加发出邀请和文件。
Si, néanmoins, l'acheteur prend livraison (anticipée) des marchandises, il est tenu de payer le prix contractuel.
但是,如果买方()收取货物,买方不得不支付合同价款。
Un ami véritable vient avant pour vous donner un coup de main et après pour vous aider à ranger.
真正的朋友会去你那帮你准备,晚回去帮你收拾。
Plusieurs délégations ont noté qu'il fallait maintenir l'élan acquis et planifier bien avant d'avoir à intervenir.
有几个代表团指出有必要保持这种势头,并计划长期的应对行动。
Les représentants des médias sont invités à se présenter suffisamment tôt compte tenu des procédures de contrôle.
媒体代表应到达入口处,以便有足够时间接受安检。
Veuillez remplir ce formulaire de déclaration et le communiquer à l'autorité nationale désignée, pour transmission au secrétariat.
请填写下列利益冲突申告并会议举行之前
送交秘书处。
La réforme prévoit aussi une réduction, après une période transitoire, du choix des formules de départ anticipé.
根据改革,在一段过渡时期以后退休的形式有所减少。
L'élection rapide de M. Ban lui donne une longueur d'avance pour assurer une transition aussi harmonieuse que possible.
潘基文先生当选是确保尽可能平稳过渡的极时开端。
Il a également recommandé de s'adresser au Secrétariat afin que le rapport soit présenté quelques semaines plus tôt.
还建议与秘书处协商,
几个星期
交报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。