132. De nombreuses personnes se pressaient au Palais de Potala et au Temple de Dazhao.
布达拉宫、大昭寺摩肩踵,人潮汹涌。
132. De nombreuses personnes se pressaient au Palais de Potala et au Temple de Dazhao.
布达拉宫、大昭寺摩肩踵,人潮汹涌。
Nous espérons que d'autres pays développés suivront cet exemple.
我们希望其他达国家
踵而至。
Et ce qui a suivi est, en effet, la guerre.
而踵而至的确实是一场战争。
Nous espérons que d'autres mesures similaires seront adoptées prochainement.
我们希望类似的步骤将踵而
。
S'ensuivent violence, luttes civiles et la faillite de l'État.
暴力、内部纠纷、甚至国家破产都踵而
。
Si cette tendance se poursuit, les choses vont sûrement changer.
如果这种趋继续下去,变化
踵而
。
Néanmoins, si ces incidents se poursuivaient, les attaques pourraient s'intensifier.
然而,如果任由这些事件展,更多的攻击就会
踵而至。
Malheureusement, l'inauguration de la prison a eu pour conséquence l'arrivée d'un nombre important de nouveaux détenus.
遗憾的是,随着中央监狱的开始使用,大量新囚踵而
。
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦躁踵而
的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开
,当然声音还是低低的。
Les défaillances des marchés à l'origine de la crise pourraient dans certains cas provoquer des défaillances de l'État.
在一些情况下,市场失灵机后,治理崩溃会
踵而至。
Des flots sans précédent de population ont fait suite à de violents conflits et à des catastrophes naturelles.
在暴力冲突以及自然灾害生之后,
踵而至的是空前的人民流离失所浪潮。
L'inclusion dans le projet de convention de nouvelles dispositions imposant une responsabilité pour retard aurait probablement un certain nombre d'incidences fâcheuses.
若公约草案列入规定迟延赔偿责任的新条款,许多令人遗憾的后果可能踵而至。
Un grand nombre de manifestations ont été organisées dans toutes les régions du monde pour célébrer ce dixième anniversaire, et d'autres suivront.
在每个地区组织了几十次纪念活动,还有更多的活动将踵而
。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
经济机是在粮食
机和燃料
机之后
踵而
的;粮食
机和燃料
机加深了经济
机的影响,并削弱了信任。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3日晚结束,但是踵而至的是动荡不安,人心惶惶。
Cette année, les Nations Unies sont intervenues dans une longue suite de catastrophes naturelles dévastatrices, dont la fréquence et l'intensité étaient presque sans précédent.
今年,联合国忙于应付踵而
的毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是史无前例的。
Et comble de malchance pour elle, elle vient de marcher sur une paire des années 30 en cuir.Pas grave.C’est vieux, cela ne risque plus rien.
更不幸的事踵而
,她还踩在一副30年代的皮手套上。
Mon pays a subi une série d'ouragans consécutifs, des glissements de terrain et des inondations, ce qui nous a coûté plus de 500 millions de dollars.
我国经历了踵而
的飓风、滑坡和洪水,损失高达5亿美元以上。
Sans ordre public il ne peut y avoir de gouvernement, et sans gouvernement il ne peut y avoir que le chaos et davantage de souffrances.
没有法律和秩序就不可能有政府,而没有政府,动乱和更加痛苦的折磨只会踵而至。
La situation au Myanmar est extrêmement complexe et, en dépit d'une apparence superficielle de calme, des rapports troublants continuent de circuler, qui font état d'arrestations arbitraires.
缅甸的形极其复杂,尽管表面看起
很平静,但是,令人不安的任意逮捕报道却
踵而至。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。