Il est prématuré d'introduire des restrictions quantitatives juridiquement contraignantes applicables aux caractéristiques techniques de ces munitions.
对集束弹药技术特性规定
有法律约束力
定量限制,还为时过早。
Il est prématuré d'introduire des restrictions quantitatives juridiquement contraignantes applicables aux caractéristiques techniques de ces munitions.
对集束弹药技术特性规定
有法律约束力
定量限制,还为时过早。
Il est prématuré d'introduire des restrictions quantitatives juridiquement contraignantes applicables aux caractéristiques techniques des munitions en grappe.
对集束弹药技术特性规定
有法律约束力
定量限制,还为时过早。
Dans certains secteurs, le progrès technique a diffusé ces caractéristiques (par exemple dans les nouveaux services de télécommunication).
在有些基础设施服务中,技术进步使这些特性为之普及(如新颖电信服务)。
Les discussions sur des caractéristiques techniques telles que l'autodestruction, l'autoneutralisation et l'autodésactivation ne devraient concerner que les MAV mises en place à distance.
对自毁、自失效和自失能等技术特性讨论应仅限于遥布反车辆地
。
Ces produits ne peuvent pas être mis sur le marché s'il n'a pas été déterminé que leurs caractéristiques correspondent aux spécifications techniques.
此种产品不能够投放市,除非确定其特性符合技术要求。
En outre, pour faciliter la détection et l'enlèvement, des informations doivent être enregistrées sur le type, le nombre et certaines caractéristiques techniques des mines utilisées.
此外,为了便利探测和清除,还应记录关于所用地
类型、数量和某些技术特性
资料。
L'actualisation des politiques nationales, conformément à la nature évolutive des progrès technologiques et scientifiques, permettra aux pays en développement de réduire la fracture numérique.
根据科学和技术不断发展特性及时调整国家政策,就会使发展中国家缩小数据鸿沟。
Il y a des circonstances objectives qui favorisent ce climat de suspicion. Parmi elles figure le caractère à double usage de la technologie nucléaire.
存在着一些促成此种不信任气氛客观情况,包括核能技术
双重用途特性。
Une partie du texte est utilement consacrée à des questions techniques précises, telles que les spécifications techniques et la protection physique, que les négociateurs devront avoir à l'esprit.
案文很有用是,还涵盖了一些
体
技术性问题,诸如技术特性和实物保护,而这些都是参加谈判
人需要注意
方面。
Il a rencontré le commandant de la base, l'a interrogé sur les caractéristiques techniques des avions téléguidés stationnés à l'aéroport, et a inspecté le hangar réservé à ces appareils.
小组会见了基地指挥官,向他询问了停靠在机些遥控飞机
技术特性,并视察了遥控飞机停存库。
Le Groupe demande instamment aux États parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) de préserver et de renforcer le caractère technique de l'AIEA conformément au rôle défini dans son statut.
本集团敦促《条约》缔约国保持和加强原子能机构技术特性,使之发挥规约所规定
作用。
En raison de la nature technique du travail d'information sur les avoirs et les ressources financières de l'UNITA, le Comité a décidé de désigner une société privée pour mener une étude de faisabilité.
鉴于追查安盟资产和财政资源工作
技术特性,委员会曾同意雇用一个私人公司作一
可行性研究。
Les efforts faits par certains pays pour politiser la question en la soumettant à d'autres organismes qui ne connaissent pas bien la nature technique du système de garanties ont miné l'autorité de l'AIEA.
某些国家把此事政治化,将其提交给不熟悉保障制度技术特性
其他机构,这种行为损害了原子能机构
权威。
Étant donné que les pays sont de plus en plus nombreux à avoir des activités spatiales, que l'espace et les technologies spatiales présentent des caractéristiques tout à fait particulières, des questions complexes se posent.
越来越多国家参与空间活动,一旦掌握了空间环境和空间技术
特性,根本
就是处理一些复杂问题。
Selon le colonel, compte tenu de leurs caractéristiques techniques, ces aéronefs ne pourraient pas être équipés en armement (notamment du fait qu'ils soient privés des systèmes de stabilisation nécessaires pour être utilisés en toute sécurité).
上校说,这些飞机由于其技术特性,不能安装武器(尤其是因为它们没有必要稳定系统来保障使用
安全)。
Il importe, pour veiller à la crédibilité de l'AIEA et pour faire en sorte que soient largement répartis les bénéfices tirés des utilisations pacifiques de l'atome, que l'AIEA reste concentrer sur sa promotion technique.
重要是,为了加强原子能机构
信誉,确保从和平利用原子能方面获得最广泛
利益,原子能机构要继续把其工作中心放在技术促进特性方面。
D'autres ont estimé que les modalités et procédures existantes étaient suffisantes et que la prise en compte des caractéristiques particulières de la technologie de piégeage et de stockage du CO2 ne soulèverait pas de difficultés.
其他与会者认为,现有模式和程序是充分
,二氧化碳捕获和封存技术
体特性可以得到解决。
Il est convenu qu'il fallait inviter le Sous-Comité scientifique et technique à envisager d'établir un rapport sur les caractéristiques techniques des objets aérospatiaux eu égard aux progrès technologiques actuels et pensables dans un avenir prévisible.
委员会商定,应请科学和技术小组委员会考虑有否可能根据目前技术发展水平和可预见
未来
可能发展情况编写一份关于航空航天物体技术特性
报告。
Il est convenu qu'il fallait inviter le Sous-Comité scientifique et technique à envisager d'établir un rapport sur les caractéristiques techniques des objets aérospatiaux eu égard aux avancées technologiques actuelles et pensables dans un avenir prévisible.
委员会商定,应请科学和技术小组委员会考虑有否可能根据目前技术发展水平和可预见
未来
可能发展情况编写一份关于航空航天物体技术特性
报告。
Sur un sujet d'une aussi grande importance, aux dimensions diverses et de caractère souvent technique, le Conseil devrait pouvoir poursuivre sa réflexion et un travail d'experts qui pourrait être conduit en liaison notamment avec les comités de sanction.
关于这一有如此重要意义
课题及其多面和通常
有技术内容
特性,安理会应继续其思考和专家开展
工作,尤其是在与制裁委员会合作情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。