Je souhaite bien de revoir mes anciens compagnons d'arme.
我非常渴望重见老战友。
Je souhaite bien de revoir mes anciens compagnons d'arme.
我非常渴望重见老战友。
Ils sont les (?) compagnons d'armes.
他是战友。
Ils sont les compagnons d'armes.
他是战友。
Ne voyant pas revenir leurs camarades, les militaires ivoiriens envoient une seconde patrouille, conduite par un officier.
由于不见战友回来,科特迪瓦部队又派出第二支巡逻队,由一名军官率领。
Parmi ces militaires, il y en a qui ont pris les armes contre leurs frères d'armes. Ceux-ci ont accepté de les recevoir.
这些逃,有些曾经反戈攻击战友,但是战友
已经同意接纳他
。
Les échanges qui ont lieu se déroulent dans une ambiance excitée avec le souci pour les FDS de repartir avec leurs camarades.
谈话在紧张的气氛进行,防卫和安全部队主要关心的是能与其战友一起回营。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。
Les soldats ivoiriens, au vu de leur matériel endommagé et de l'absence de leurs collègues, manifestent leur mécontentement en exigeant leur libération.
科特迪瓦士看到他
的装备遭到损坏,又看到他
的战友没有回来,便
示不满,要求释放他
。
Le soir, il rentre tard du bureau, et deux fois de suite il est sorti sous le prétexte d’un dîner d’anciens élèves d’H.E.
晚上下班很晚,有两次外出是打着和HEC老同学或部队战友吃饭的借口。
Il y a un an cette semaine, neuf de leurs camarades du Bangladesh sont morts au champ d'honneur, durant des heurts avec des voyous armés.
在一年前的本周,他
来自孟加拉国的战友,也在与武装匪徒冲突
以身殉职。
Le Gouvernement a d'autre part reconnu que le commandant Masasu, un ancien allié de feu le Président Laurent-Désiré Kabila, avait en fait été exécuté l'année dernière.
该国政府还承认,已故洛朗-德西雷·卡比拉总统原来的亲密战友指挥官马萨苏实际上已在去年被处决。
En vous souhaitant la bienvenue ici en Afrique du Sud, nous accueillons aussi les combattants qui nous ont aidés à mettre fin au crime contre l'humanité que constituait l'apartheid.
我欢迎你
来到南非,欢迎你
战友参与斗争,以击败和惩治危害人类的种族隔离罪行。
Trop de vies, notamment celles de leurs compagnons d'armes, de leurs amis et des membres de leurs familles, y compris d'enfants innocents, ont été perdues en vain.
太多性命,包括他的战友、他
的朋友和家人,其无辜的子女的性命都不必要地丧失了。
Survolant la province d’Helmand, dans le sud-ouest de l’Afghanistan, il a pris l’habit du Père Noël pour apporter à ses camarades de combat courriers et cadeaux de leurs proches.
他穿上了圣诞老人的装束,飞越阿富汗西南部的埃尔芒省,将亲戚的信件和礼物送给他的战友
。
Le diplomate a dit avoir vu un deuxième soldat de la tour d'observation applaudir et lever les mains en signe de victoire après que son collègue eut tiré sur les enfants.
一名外交官说,他看到了望塔上的第二名士正在拍手称快,就如他的战友向孩子
开枪取得了胜利。
Par exemple, je parle le cantonais avec mes proches, le Fujian dialecte avec mes amis de l’armée, le Shanghai dialecte avec mes collègues de Shanghai et le Wuxi dialecte avec mes clients de Wuxi.
例如,我会与我的亲戚将广东话,与我在部队的战友将福建话,与我在上海的同事讲上海话,与来自无锡的委托人讲无锡话。
Il y a moins d'un mois, le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner le crime atroce commis par le Gouvernement israélien avec l'assassinat du cheikh Ahmed Yassine et de ses compagnons alors qu'ils quittaient la mosquée à Gaza.
不到一个月前,由于谢赫·艾哈迈德·亚辛及其战友在离开加沙市一个清真寺时遭到暗杀,安全理事会曾举行会议,讨论以色列政府犯下的严重罪行。
Les soldats, qui avaient été avertis de l'imminence d'une tentative d'attaque dans cette zone, similaire à une précédente attaque au cours de laquelle un de leurs camarades avait été grièvement blessé, avaient pensé que les suspects étaient sur le point de passer à l'attaque.
士在此前接到警告,说该地区将有人试图攻击他
——与早先一次攻击相似,他
的一名战友曾因而严重受伤——他
怀疑攻击就要开始了。
M. Fluss (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer nos condoléances aux familles et aux camarades militaires des membres de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) qui ont été attaqués par des terroristes en début de semaine dernière au Sud-Liban.
弗拉斯先生(以色列)(以英语发言):首先,让我向本周初在黎巴嫩南部遭到恐怖分子袭击的联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)成员的家属和战友示慰问。
Les liens de camaraderie tissés pendant la guerre ont subsisté bien après le retour à la paix, et ce d'autant plus que les combattants démobilisés sont restés ensemble pendant des mois dans des sites de cantonnement et des centres de formation avant de retourner dans leurs localités respectives.
恢复和平后,战时的战友情谊仍长期存在,由于复员的战斗人员曾在屯驻点和培训心共同生活几个月后才返回各自社区,这种情况变得更
突出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。