Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意给我们造成一些额
困难。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意给我们造成一些额
困难。
Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.
意使我
能准时赴约。
Le Président recommande que, sauf imprévus, le calendrier approuvé par la Commission soit respecté.
主席建议遵守由委员会批准日程表,意
除
。
Il est entendu que ces hypothèques de travail sont sujettes à modification.
当然这些只是初步假设,还要看是否会发生意。
Toutefois, des séances supplémentaires ont été prévues pour faire face à pareille éventualité.
过,已经为可能出现
这类意
打出了额
会议时间。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协作和意计划为他们和他们家庭
利益管理成员
缴款。
Il lui est plus difficile de faire face à des imprévus financiers.
它削弱本组织对意财政
作出反应
能力。
Il est moins à même de faire face à des imprévus financiers.
这降低了本组织对意财政
作出反应
能力。
Si le budget de la Cour continuait de comporter une marge importante pour imprévus, l'efficience et l'efficacité risquaient d'en souffrir.
如果预算中应付意成分很高,就会损害有效管理和成本效益。
Tout autre événement imprévu - interruptions de la procédure pour raisons médicales, plaidoyers de culpabilité, etc. - pourrait également modifier nos prévisions.
加上其他意——与健康有关
审判中断,认罪等等——也可能改变结果。
Mais plus il y a d'imprévus, plus il faut recourir à cette marge, et plus est faible le bénéfice final.
出现意
越多,所需支出
风险保证额就越多,因而利润也就越少。
Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.
在长期交易或在当事人无法预见任何意长期其他投机性交易中,这一优点尤其明显。
De façon générale, le Comité a posé comme principe que la détention préventive devait être exceptionnelle et aussi brève que possible.
作为一项一般性原则,委员会说,候审拘留“应当是意,期限应尽可能缩短”。
Cette situation imprévue et regrettable a eu des suites fâcheuses sur le dialogue mené avec la délégation de l'État partie.
这一意和
幸
,对与缔约国代表团
对话造成了消极影响。
Le Président recommande que le calendrier approuvé par la Commission soit respecté mais sans renoncer à la souplesse exigée par les imprévus.
主席建议遵守委员会同意日程,但如有意
又
失其灵活性。
On a fait valoir à l'appui de ce point de vue que les circonstances mentionnées à l'alinéa a) n'étaient pas nécessairement exceptionnelles.
有与会者表示支持这一观点,称(a)项所列举形
一定是意
。
J'espère, naturellement, que demain nous ferons face à une situation satisfaisante et serons en mesure d'aborder également ce dernier projet de résolution.
当然,我希望我们明天将遇到一种意,也能够处理剩下
草案。
En raison d'événements imprévus qui ont conduit à l'abandon du projet de construction du DC-5, un temps considérable a déjà été perdu.
由于意,已经浪费了很多时间,这是最初规划而后又放弃UNDC-5号楼项目而造成
。
Enfin, elle ne déclare pas avoir été juridiquement tenue de dédommager le personnel affecté aux projets lorsque les contrats ont été interrompus prématurément.
最后,Polservice也没有设法证明,对于为这些项目雇用人员,它在合同意
终止
下在法律上负有确定此种雇佣关系
任何付款
义务。
Le fait est qu'il y a eu plusieurs cas d'accidents près des bases de lancement, souvent par suite d'informations incomplètes ou erronées.
实际上,已出现过几次意险些发射
,这些
经常是
完全或
正确地评估所获
报引起
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。