La nuit se passa au milieu d'inquiétudes qui auraient été mortelles pour des âmes moins énergiques.
黑夜在惊险恐怖中过去了(如果是胆小的人,恐怕早已吓死了)。
La nuit se passa au milieu d'inquiétudes qui auraient été mortelles pour des âmes moins énergiques.
黑夜在惊险恐怖中过去了(如果是胆小的人,恐怕早已吓死了)。
Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.
大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往出人意料,有历史惊险小说之称。
Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.
一场来自太平洋的旋风向东追随着贝乐兰的航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯山。他的飞机非
惊险地穿越了山
。
Rien qu'avec son petit morceau de toile, la Tankadère fut enlevée comme une plume par ce vent dont on ne saurait donner une idée exacte, quand il souffle en tempête.
唐卡德尔号仅有的那块小布帆已被暴风吹得象一根飘忽不定的鹅毛。小船在暴风雨的狂啸中经历的惊险情景简直是无法描述。
Les techniciens et les formateurs des sociétés engagées pour assurer une assistance technique ont eu du mal à se rendre dans le pays et leurs voyages ont été rendus périlleux.
根据合同由公司派来提供技术援助的技术人员和指导人员前来我国困难重重,旅途中惊险百出。
Son témoignage personnel dramatique donne un visage humain à une tragédie qui semble souvent lointaine, mais qui est en fait, à de nombreux égards, plus proche de nous que nous le pensons.
这场看上去似乎遥远,但实际上以许多可能不太明显的方式离我们很近,她惊险的个人证词让人看到这场
对人的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。