Les Amis ont encouragé les deux parties à reprendre le dialogue.
之友小组鼓励双方恢对话。
Les Amis ont encouragé les deux parties à reprendre le dialogue.
之友小组鼓励双方恢对话。
Les moyens de subsistance, qui ont été détruits par le tsunami, n'ont pas été renouvelés.
被海啸摧毁生计尚未恢
。
Le dur apprentissage de la liberté retrouvée n'a pas été facile.
恢自由不是一件轻而易举
事。
L'Union européenne est prête à les reprendre.
欧洲联盟随时准备恢这种谈判。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不能恢们
环境。
Nous allons donc reprendre notre débat sur ce sujet.
们就此恢
对该主题
讨论。
Un retour à la violence serait une régression inacceptable.
恢暴力将是不可接受
退步。
La Feuille de route doit être revitalisée et pleinement mise en œuvre.
应当恢并充分执
路线图。
L'économie du Libéria a commencé à remonter la pente.
利比里亚经济已开始恢
。
Les élections constituent aussi une nécessité pour la relance de notre économie.
国
经济恢
也要求有选举。
Je reprends maintenant mes fonctions du Président du Conseil.
现在恢
安理会主
责。
Une petite proportion des stocks semble être en voie de reconstitution.
小部分鱼类鱼量似乎已有恢
。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢和降低风险必须协同地进
。
La confiance de la communauté internationale dans cette institution a été restaurée.
国际社会恢了对工发组织
信心。
Des efforts sont présentement en train d'être déployés pour la reprise rapide de ces pourparlers.
目前正在为迅速恢会谈作出努力。
Nous exhortons toutes les parties à reprendre de bonne foi les négociations à Abuja.
们敦促各方一秉诚意,恢
阿布贾谈判。
Je reprends maintenant mes fonctions de Président du Conseil.
现在恢
作为安理会主
务。
Nous comptons que ce dialogue reprendra sous peu à tous les niveaux.
们期望在所有层次上恢
这种对话。
Nombreux sont les pays ayant besoin qu'on les aide à se relever.
有许多国家需要在恢过程中得到帮助。
Je reprends mes fonctions de Président du Conseil de sécurité.
现在恢
履
安全理事会主
能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。