Il est parti car il était pressé.
他走了因为他有。
Il est parti car il était pressé.
他走了因为他有。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件缠住为理由为他的迟到作解释。
Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.
重新调遣了救援星座的卫星对该紧件提供支助。
Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.
增强后的“九·一一”系统可向故或紧
件发生地派遣快速装卸的救护车。
Une question urgente a empêché ma délégation de participer à la précédente séance officielle de la Conférence.
由于一桩紧件,我国代表团未能出席裁谈会上一届正式会议。
La mise en oeuvre d'autres recommandations est en cours sous la responsabilité du Service d'urgence et de sécurité.
在紧件和安保处领导下,其他建议正在落实。
Peut-être un point concernant la « crise » à Cuba devrait être inscrit à l'ordre du jour du Comité.
也许某个有关古巴“紧件”的项目应该被列入委员会议程。
Le Centre traite toute l'information relative à toute situation déclarée critique par la présidence de la République.
该中心管理所有共和国总统宣布的任何紧
件有关的资料。
Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.
称提交人的儿子拒绝这样做,声称他有
;
称这些警官表示失望。
Des séminaires et des ateliers ont été organisés, et des manuels concernant l'APPEL dans différents domaines ont été publiés.
组织了研讨会和讲习班,并出版了不同领域的基层组织对紧件的认识和防范手册。
Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés.
委员会拟议了决定草案,吁请有关缔约方作为紧件汇报或澄清适当
,
个缔约方要求更改其基准
,委员会判定其中四个缔约方提供了足够证明其更改具有充分理由的资料。
Le Chef a.i.
紧件和保安处代理处长和财务科科长确认,难民署自认为它完全是联合国安全协调员所建立的联合国共同框架的一员,并在外地
保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。
Pour cette raison, le BUNUTIL devra s'en remettre uniquement aux avions civils pour l'évacuation de son personnel en cas d'urgence.
因此,如果发生紧件,联东办
处将只能依靠民用航空资产来撤退人员。
L'Organisation des Nations Unies devrait être plus qu'un organe de gestion des crises, des misères, des catastrophes et des urgences.
联合国应该不仅仅是一个危机管理机构,而是一个处理贫穷、灾难和紧件的机构。
Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.
如果针对紧件设立了某种形式的指挥系统,则应使负责进行危险物质刑
调查工作的人员居于重要位置,这种做法十分有利。
Il incombe à l'enquêteur d'assurer que la scène du crime est traitée comme telle, en particulier durant la phase d'urgence de l'incident.
调查人员有义务确保以此种方式对待犯罪现场,特别是紧件发生后的危
阶段。
Les enseignements tirés de ces deux situations d'urgence ont été intégrés dans d'autres exercices de formation axés sur la coordination et l'intervention.
从这两起紧件中汲取的经验已经编入了着重协调
反应的进一步培训教材中。
Jusqu'à présent, aucun incident ou fait nouveau qui pourraient faire planer un péril et exigeraient une réaction d'urgence n'ont été observés ou signalés.
没有观察到或报告曾发生构成危险态发展的紧
件或情况。
Il faut élaborer des plans interventions adéquats pour faire face aux situations d'urgence, par exemple le déplacement forcé ou la migration des populations.
应该制定适当的应计划,以处理紧
件,如大规模的强迫流离失所或是人口迁移。
Le lendemain, le Département d'État a annoncé qu'il avait été recommandé aux ressortissants nord-américains de « s'abstenir de se rendre à Cuba sauf nécessité urgente ».
次日,美国国务院宣布,建议美国公民“除非有不要到古巴旅行”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。