En matière de désarmement, l'inquiétude de la communauté internationale persiste.
在裁军方面,国际社会依然心存担忧。
En matière de désarmement, l'inquiétude de la communauté internationale persiste.
在裁军方面,国际社会依然心存担忧。
Nombreux sont ceux qui aujourd'hui se demandent quelle politique attendre de la Russie.
现在,许多人对俄罗斯的政策心存疑问。
Adieu,,je n'ai plus de questions.
永别了,我不再心存疑问。
Ces dispositions doivent être préservées afin d'éviter la menace d'une reprise des affrontements entre Libanais.
这一谅解必须保持,以免黎巴嫩人心存对抗复发的恐惧。
Compte tenu de toutes vos autres préoccupations urgentes, nous vous en sommes particulièrement reconnaissants.
考虑你必须处理的所有其他迫切问题,我们对此尤其心存
激。
Le groupe Ferrero ouvre rarement les portes de ses usines, quelque peu méfiant à l'égard des médias.
费列罗集团鲜少向公众敞开工厂的大门,对媒体多少有些心存疑虑。
Nonobstant nos angoisses et notre impatience, le moment n'est pas encore venu de prendre une telle décision.
尽管我们心存忧虑,但这一决定毕竟未成熟,这一天也
未来
。
"J'ai été également surpris par le fait que les hommes jaloux sont particulièrement attentifs aux beaux mâles", a-t-il ajouté.
“善妒的男人总是对英俊的对手总是心存小心,这让我很讶。”Jon Maner补充说。
Les femmes travailleuses et mères, par contre, se voient confrontées au doute permanent sur le bien-être de leur enfants.
相反,作了母亲的职业妇女总是对子女的福利心存疑虑。
Illustration 16-3: Un salarié mécontent cherche à punir une société en prenant part à la fraude.
说明16-3:心存不满的员工试图通过参与欺诈来惩罚公司。
Je suis quelqu`un qui a toujour des graces pour des autres, bien que j`aie des plaintes de temps en temps.
我总是个心存激的人,虽然我有时也有怨言。
Nous ne devons pas nous bercer d'illusions : la LRA peut encore semer la terreur sur une grande échelle.
我们不能心存幻想,认为上帝抵抗军不会在更大地区造成恐怖。
Il est surprenant que les réformes proposées suscitent encore des doutes et des interrogations chez certains membres de la Commission.
他对委员会的有些成员继续对提议的改革心存质疑和疑问讶。
Toutefois, nous vivons dans l'espoir et, comme d'autres dans le monde en développement, nous espérons que tout n'est pas perdu.
但是,我们心存希望,与发展中世界其他国家一样,我们希望还没有达不可挽回的地步。
Pour tous ceux qui douteraient encore, la menace iranienne s'est révélée au grand jour lors du récent conflit au Liban.
对仍心存疑问的任何人来说,伊朗的威胁已在近来的黎巴嫩冲突中暴露无遗。
Et même si, d'un côté, les Iraquiens espèrent de toute évidence un avenir meilleur, de l'autre, ils conservent certaines appréhensions.
现在,人们一方面确实有着对更好未来的希望,另一方面却仍然心存忧虑。
Je tiens à remercier les gouvernements qui ont honoré leurs engagements, permettant ainsi au peuple bissau-guinéen de continuer de garder espoir.
我谨谢已经履行承诺的各国政府,由于它们履行了承诺,几内亚比绍人民仍然心存希望。
Bientôt Lou ne pourra plus se passer d’elle.Mais No est imprévisible, elle a grandi dans les foyers et ne ressemble à personne.
居无定所四处漂泊的诺起初对露心存戒备,经过几次见面和一次失踪之后,诺终于卸下防备,住进了露的家。
Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.
说明16-4:心存不满的员工可能接受回扣或贿赂以弥补自认为得不的赏识。
Nos efforts ont été soutenus par l'engagement actif du Conseil de sécurité et de la communauté internationale, auxquels nous exprimons tous nos remerciements.
我们的努力得了安全理事会以及国际社会积极参与的支持,对此我们依然心存
激之情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。