A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒安无事地过去了。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒安无事地过去了。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟安无事的走了出来。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并安无事。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕的,大规模回迁计划
安无事地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到的事件外,提名过程大体上安无事。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪的,他
虽
在这怒吼的暴风中飘荡,却还
安无事。
Nous nous réjouissons d'apprendre que les élections municipales se sont déroulées sans incidents et avec un taux de participation très élevé.
常高兴地听到,市政选举
安无事地举行,投票率
常高。
Nul incident ne signala cette nuit.Quelques rugissements de guépards et de panthères troublèrent parfois le silence, mêlés à des ricanement aigus de singes.
一夜安无事,只
尔有几声山豹的呼啸和野猿的哀啼冲破这黑夜的寂静。
A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.
到了第五十秒钟依安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断。
La Force est intervenue pour empêcher une aggravation des tensions et s'assurer que ceux qui pénétraient dans la zone tampon quittaient celle-ci sans autre incident.
联塞部队做出反应,以防止紧张局势升级,并确保进入缓冲区的人安无事地离开。
J'ai alors demandé à l'officier responsable de cette unité de m'autoriser à aller chercher ma soeur au troisième étage pour m'assurer qu'elle était saine et sauve.
当时要求这队士兵的长官准许
到三层楼找
妹妹,确保她
安无事。
Nous renouvelons l'appel que nous avons lancé à l'Autorité palestinienne pour qu'elle le libère immédiatement et sans condition et qu'elle le remette sain et sauf aux autorités israéliennes.
重申,
呼吁巴勒斯坦权力机构必须立即、无条件地释放这名士兵,并
安无事地把他交给以色列当局。
Il trouve paradoxal que Luis Posada Carriles, terroriste bien connu, vive tranquille dans un État qui se présente lui-même comme un champion de la lutte contre le terrorisme.
他认为荒谬不堪的,臭名昭著的恐怖分子Luis Posada Carriles居
安无事地居住在自诩为打击恐怖主义斗士的国家。
« C'est très simple : s'ils tirent, nous ripostons, a déclaré Ganz, je ne cherche pas à blesser des civils ou à occuper la zone A; je veux rétablir le calme ».
“的目的不
伤害
民或占领A区,
要的
安无事。”
Il devrait s'efforcer d'éviter qu'une succession apparemment interminable de déclarations préparées à l'avance et de rapports souvent répétitifs finisse par susciter un sentiment d'autosatisfaction amenant à croire que tout va bien.
筹备委员会应努力确保似乎无休止的重复性声明和报告不会使陷入沾沾自喜的状态,相信一切
安无事。
Le brigadier général fit donc ses adieux à Phileas Fogg, lui souhaitant tout le succès possible, et exprimant le voeu qu'il recommençât ce voyage d'une façon moins originale, mais plus profitable.
于旅长就向福克先生告别,并祝他这次旅行从此
安无事,更加顺利。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了一种很正面的发展,那就,由于为了确保这两次集会的安全而部署了大量的警力,所以这两次集会都
安无事。
Les deux premières sessions de l'Assemblée se sont déroulées sans incident grâce à l'application de mesures de sécurité très strictes, une escorte assurant la protection de chacun de ses membres serbes du Kosovo pour assurer sa protection.
议会头两次会议安无事
因为采取了严格的安全措施,每一名科索沃塞族议员都有贴身保护及随伴保安人员。
La situation le long de la frontière avec la Sierra Leone et avec la Guinée est restée calme, et les contacts avec les troupes de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) se sont poursuivis.
与塞拉利昂和几内亚接壤的边界仍安无事,联利特派团继续与联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队相互配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。