L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房场
崩溃引起当前
危机。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房场
崩溃引起当前
危机。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论条款不会引起外汇
场
崩溃。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
如果这样,如果国际场崩溃,恐怖主义将取得臆想不到
胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
次级房贷场
崩溃使现代金融部门
脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要增加对场
依赖,并以特别政策来应付
场”崩溃”
情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们世界也正
个危机阶段——从粮食危机和能源危机到金融
场
崩溃和贸易谈判
中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物场崩溃,表明大量农民无力耕
,也没有留存任何
子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表示,决心挽救金融场
崩溃。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完场、
场崩溃或更坏
是没有
场,所有这
切都不利于发展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚危机中吸取教训表明,金融
场
崩溃会扰乱世界各国
经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于当前危机状况导致
场崩溃,很少妇女愿意增加贷款或申请新贷款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住房建造减少原因是贷款条件更苛刻和美国次级房贷
场崩溃产生附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
如上期《调查》所预料,
西亚经社会区域迅速膨胀
股票
场崩溃。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有时候,
美国
报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现
,它
意思是可变利率抵押贷款,指
是住房
场崩溃。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票场崩溃,区域
经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这次危机还立刻影响到房东和租户租赁安
,特别是
直接受到住房
场崩溃影响
那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理提供更多详细资料,说明
证券
场崩溃和
球金融危机
情况下,为保护养恤基金资产而采取
措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这思路假设
前提是,多数正常运行
场已经崩溃,而幸存
场是停滞
,而且恢复正常只有
占领措施放松后才会发生。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们北京奥林匹克运动会上看到激发希望
人类伟绩
辉煌,但也因
世界股票和房地产
场崩溃而感到恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化是碳氢化合物
场崩溃、外汇回流量严重下降、很难进入国际金融
场、强制偿还外部债务
背景下进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。