En fait, on pourrait même dire que, dans certaines guerres, les civils semblent être la cible privilégiée des belligérants.
实际上,甚至可以说,在某些战争中,平民似乎是各交战方属目标。
En fait, on pourrait même dire que, dans certaines guerres, les civils semblent être la cible privilégiée des belligérants.
实际上,甚至可以说,在某些战争中,平民似乎是各交战方属目标。
Les membres qui n'approuvaient pas la liste sommaire devaient émettre 22 voix de préférence, dont au maximum 11 pour des candidats francophones et 11 pour des candidats néerlandophones.
凡是不打算批准建名单
,必须勾划22张
票,推
他们属
,最多为11位讲法语
候
11位讲荷兰语
候
。
Les représentants doivent indiquer le candidat pour lequel ils souhaitent voter en inscrivant une croix à la gauche de son nom. Tout bulletin sur lequel plus d'un nom est coché sera déclaré nul.
请各位代表在票上自己属
候
左边打一个叉,如果
票上标志
候
超过一个,则该
票无效。
Pour sa part, le Rapporteur spécial penche en faveur de cette dernière par souci d'être aussi complet que possible, même si, comme cela est indiqué ci-dessus, les amendements et les protocoles ne posent pas de véritables problèmes de définition par rapport aux réserves.
特别报告员本属
第二种方式,这是为了尽量达到全面,虽然如此上文所指出, 与保留相对来说,修正
书并不引起
义方面
真正问题。
Cet élément ne doit pas nécessairement être le nom du créancier garanti lui-même mais peut être celui d'un mandataire (dont la qualité de mandataire peut ne pas être divulguée; cette façon de procéder présente un intérêt particulier dans le cas des prêts syndiqués).
这一要素不一是属
有担保债权
本身
名称,而可以是代理
名称(其代理地位不一
要披露;这一办法在联合贷款中有其特殊价值)。
Il est fortement à craindre que dans ces conditions, l'alignement radical sur un tel choix intégrationniste ne puisse pas rapprocher les deux parties au conflit et réaliser « ce règlement politique mutuellement acceptable de leur différend au sujet du Sahara occidental », auquel le Conseil de sécurité reste attaché.
在这种情况下,有非常严重理由令
担心:彻底赞成
择这样一个合并
办法,就不可能拉拢冲突双方,“对西撒哈拉
争端商
彼此可以接受
政治解决办法”,而安全理事会仍然属
这种解决办法。
De plus, les choses ne sont pas aussi simples que l'a laissé entendre le représentant de l'Espagne: les banques ne sont pas libres d'imputer des écritures comptables à n'importe quelle succursale de leur choix, car elles sont tenues de respecter les règles établies par les autorités de contrôle bancaire et la réglementation fiscale du pays dans lequel la succursale est située.
而且,情况并不像西班牙代表所说那么简单:银行不得随心所欲地在其属
任何分行进行会计分录,因为银行有义务遵守分行所在地国
银行监管条例
税务条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。