Il s'agit là d'un processus très graduel.
这将是个
完成
进程。
Il s'agit là d'un processus très graduel.
这将是个
完成
进程。
Oui, juste à un petit pas du sommet du podium.
是啊,离冠军领奖台只差。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更长征途中。
Toutefois, il n'y a là qu'un modeste pas en avant.
是,这些发展仅仅是向前迈出
。
Cette étape, quoique modeste, est nécessaire pour faire avancer le programme de désarmement.
我们认为,虽然这只是,
对于推动裁军议程来说,却是极有必要
。
Il n'en est pas moins vrai que, juridiquement, ce petit pas a des conséquences de grande portée.
是从法律上讲这
具有深远
影响。
J'espère qu'aujourd'hui, nous ferons un petit pas de plus vers la revitalisation et l'amélioration du fonctionnement de la Conférence.
我希望,今天,我们正在迈出第二,争取振兴裁谈会并使其更好地发
职能。
La présente session et la création d'un fonds sont des petits pas, mais ce sont des premiers pas très importants.
本届会议和建立项基金是我们迈出
,
却是非常重要
。
Techniquement, par rapport à un certificat global unique, la suppression de l'émission de tout certificat ne constitue qu'un petit pas supplémentaire.
从技术上说,这只是从份总括证书向不再发行任何证书迈出
。
Notre accord sur l'ordre du jour de la Commission constitue peut-être un progrès modeste, mais c'est certainement un pas dans la bonne direction.
我们就委员会议程达成了协议可能是,
定是朝着正确方向迈出
坚定
。
À cet égard, les discussions sur le traité d'interdiction de la production de matières fissiles, autre étape vers le désarmement nucléaire, se sont enlisées.
甚至关于裂变物质裁减条约讨论也陷入僵局,而这只是走向核裁军
。
Nous avons constamment essayé d'interpréter de manière positive ces compromis en les qualifiant de petits pas vers l'élimination totale et définitive des armes nucléaires.
对这些妥协,我们向试图加以美化,称它们是向最终彻底消除核武器迈出
。
Les connaissances scientifiques les plus récentes figurant dans le troisième Rapport d'évaluation du GIEC montraient que le Protocole de Kyoto ne représentait qu'un petit pas en avant pour le climat.
气专委第三次评估报告中所载述最新科学知识显示:《京都议定书》在气候方面只向前走了
。
Mais à la fin de notre visite, la mission a eu l'impression que nous nous étions rapprochés de la possibilité de voir le Gouvernement soudanais accepter ce déploiement.
到我们结束访问时,代表团感到,我们朝着使苏丹政府有可能接受这种部署方向又迈出了
。
C'est un petit pas en avant qui devrait encourager les Serbes à rentrer dans leur foyer et à édifier une société de tolérance capable d'assurer la sécurité de toutes ses minorités.
这是朝着鼓励塞族回返及朝着建设个宽容
社会,以便为所有少数民族提供安全迈出
。
Le processus en cours au Timor oriental doit être examiné dans une perspective à long terme, chaque évolution étant vue comme un pas en avant vers la création d'un territoire indépendant.
正在东帝汶执行进程必须从长远
观点来加以审查,每
项新
发展应该看做是在创建
个独立
领土方面迈出
。
Nous avons fait ici un pas en avant - un petit pas peut-être mais un pas tout de même - dans le domaine de la promotion des droits fondamentaux de la femme.
这里成就是向前迈出
,尽管是
,
却是在促进妇女权利方面
。
Les connaissances scientifiques les plus récentes exposées dans le troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) montraient que le Protocole de Kyoto ne représentait qu'un petit pas en avant pour le climat.
政府间气候变化专门委员会(气专委)第三次评估报告所载最新科学知识显示:《京都议定书》在气候方面只向前走了
。
Étant donné qu'à l'ONU, le changement se fait principalement de façon progressive, je pense que les quelques mesures limitées que nous avons adoptées en un laps de temps relativement court auront du poids.
考虑到联合国改革大都循序渐进,我认为我们在较短时间内迈进,必然会积少成多而取得重大成果。
Pour terminer, l'ANASE espère que les débats de fond de la Première Commission seront fructueux sur les questions inscrites à son ordre du jour et permettront de transformer des mesures modestes en grandes avancées.
最后,我想要表明,东盟希望第委员会能够成功地就我们议程上
问题进行实质性辩论,变
走为大
前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。