Il était encore trop tôt actuellement pour parler de la « fin » du PFPA.
现在谈论多年筹资框架寿终正寝还为时太早。
Il était encore trop tôt actuellement pour parler de la « fin » du PFPA.
现在谈论多年筹资框架寿终正寝还为时太早。
Au total, 16 charges utiles placées sur orbite géostationnaire sont entrées en fin de vie.
总共有16个地球静止轨道有效载荷已寿终正寝。
C'est donc la fin de l'impunité.
因此,这就注定了有罚将寿终正寝。
Nous avions espéré qu'il avait été mis un terme à ce raisonnement réactionnaire une bonne fois pour toutes.
我们原本希望这种反动思想已经一劳永逸地寿终正寝。
Observation: les termes “exploitation” et “mise à l'arrêt” renvoient clairement aux satellites en orbite terrestre basse.
“运行”和“寿终飞行”显然暗指低地球轨道卫星。
Les demandeurs dont on évalue le degré d'invalidité à 10% ou plus ont été admis à recevoir une allocation hebdomadaire jusqu'à leur mort.
索赔人如果被评估为损伤达到或超过10%,则有资格领取每周津贴直至其寿终为止。
Une situation où l'Iran posséderait des armes nucléaires pouvait également infliger un camouflet au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le saborder.
伊朗拥有核武器还会“捅破”《扩散核武器条约》,并可能“使条约寿终正寝”。
Toute réalisation des menaces israéliennes sera considérée comme un acte terroriste visant à faire disparaître l'Autorité palestinienne et à enterrer le processus de paix.
以色列如要落实其威胁,将被看成是恐怖行为,必将导致巴勒斯坦权力机构终止,事实上必将导致和平进程
寿终正寝。
Le Cadre de sûreté est centré sur les phases successives de lancement, d'exploitation et de fin de service opérationnel des applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
《外层空间核动力源安全框架》着重论述空间核动力源
有关发射、运行和寿终阶段
安全问题。
Le Cadre de sûreté est centré sur les phases successives de lancement, d'exploitation et de fin de service opérationnel des applications des sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
《外层空间核动力源安全框架》着重论述空间核动力源
有关发射、运行和寿终阶段
安全问题。
L'histoire sera sans doute le juge de l'instant précis où cette instance comateuse aura effectivement expiré, ou du moment où son inaction prolongée sera devenue négligence, voire négligence inexcusable.
历史可以判断这一停止前
机构何时寿终正寝,连续
无所作为在哪一阶段将演变为失职,甚至
可原谅
渎职。
Les deuxièmes touchent à des procédures de fin de vie destinées à écarter les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs hors service des régions où se trouvent des engins opérationnels.
后一类措施涉及寿终程序,从航天器运行区域中清除退役航天器和运载火箭
轨道级。
C'est pour cette raison que les recommandations Mitchell ont été détruites et enterrées et que la Feuille de route a été vidée de sa teneur sur le chemin menant à son enterrement.
这就是为什么米切尔建议被破坏和埋葬,这就是为什么路经图已失去其实际内容,即将寿终正寝。
Les conditions d'exploitation normales tout comme les conditions accidentelles potentielles des applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace, depuis le lancement jusqu'à la fin de service opérationnel, sont radicalement différentes de celles des systèmes nucléaires terrestres.
与地面条件相比,空间核动力源
在发射、运行和寿终阶段
正常运行和潜在事故条件具有根本区别。
Les conditions d'exploitation normales tout comme les conditions accidentelles potentielles des applications des sources d'énergie nucléaire dans l'espace, depuis le lancement jusqu'à la fin de service opérationnel, sont radicalement différentes de celles des systèmes nucléaires terrestres.
与地面条件相比,空间核动力源
在发射、运行和寿终阶段
正常运行和潜在事故条件具有根本区别。
Cette procédure devrait prendre en compte les bénéfices et les risques pour les populations et l'environnement relatifs aux différentes phases de lancement, d'exploitation et de fin de service opérationnel de l'application d'une source d'énergie nucléaire dans l'espace.
这一过程当考虑到空间核动力源
惠益和有关发射、运行和寿终阶段给人与环境带来
相关风险。
Cette procédure devrait prendre en compte les bénéfices et les risques pour les populations et l'environnement pendant les différentes phases de lancement, d'exploitation et de fin de service opérationnel de l'application d'une source d'énergie nucléaire dans l'espace.
这一过程当考虑到空间核动力源
惠益和有关发射、运行和寿终阶段给人与环境带来
相关风险。
Si de telles garanties ne sont pas mises en place, ce sera tout simplement la fin de la possibilité d'un Kosovo pluriethnique - en présence même de la communauté internationale qui serait partiellement responsable de ce résultat.
未能落实这种保证说明在国际社会众目睽睽之下,一个多种族
科索沃
可能性寿终正寝,而国际社会对此结果是负有责任
。
L'objectif fondamental de sûreté consiste à protéger les populations et l'environnement de la biosphère terrestre des dangers potentiels associés aux phases de lancement, d'exploitation et de fin de service opérationnel des applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
根本安全目标是保护地球生物圈中人与环境,使其免受空间核动力源
在有关发射、运行和寿终阶段可能带来
危害。
L'objectif fondamental de sûreté consiste à protéger les populations et l'environnement de la biosphère terrestre des dangers que peuvent présenter les phases de lancement, d'exploitation et de fin de service opérationnel des applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
根本安全目标是保护地球生物圈中人与环境,使其免受空间核动力源
有关发射、运行和寿终阶段可能带来
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。