À l'heure de la mondialisation, aucun pays n'est isolé.
在全化世界中,没有
家
。
À l'heure de la mondialisation, aucun pays n'est isolé.
在全化世界中,没有
家
。
L'appui n'est pas une fin en soi, et le DAM n'est pas une île.
支助本身不目的,外勤部也不
座
。
Aucun homme n'est une île, et le glas sonnera pour nous également.
任何人都不座
,钟声为我们大家敲响。
La Sierra Leone ne doit pas être traitée comme une île dans ces circonstances.
在这些问题上,不应该把塞拉利昂当作。
À aucun moment, le dicton « aucun homme n'est une île » n'a sonné aussi vrai.
“没有人座
”的说法从未像现在这样正确。
L'interdépendance économique et sécuritaire voulait dire qu'aucun pays ne se trouvait isolé.
经济和安全的相互依存意味着任何家都不
座
。
Dans le monde d'aujourd'hui, aucune nation n'est une île; aucune ne peut prospérer seule.
在全化世界中,任何
家都不
,不可能
支独秀。
Pour résumer, comme on l'a dit, aucun homme ne peut s'isoler et se passer des autres.
简言之,正如有人说过的那样,没有人能够成为完全人的
。
À l'intérieur de ces zones, des enclaves ont été créées par un réseau de postes et de barrages.
在这些地区内部还利用检查站和路障系统形成了。
John Donne a déclaré : « No man is an island, entire of itself ».
约翰·多恩说过:“没有人完全属于自己的
。”
Nous devons comprendre que nul homme n'est une île et qu'aucune île ne doit être abandonnée en chemin.
我们需要了解,没有人座
,而且没有
座
屿应当被抛在后面。
Des îlots de paix et de prospérité ne peuvent coexister longtemps avec des océans d'instabilité et de pauvreté.
在动乱与贫困的汪洋大海包围中,和平与繁荣的不能长期平安。
Dans un monde interdépendant, aucun pays n'est une île et nos sorts sont liés les uns aux autres.
在相互依存的世界里,没有任何
家
,每
人的命运都
相互联系的。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
在贫困与绝望的汪洋大海包围之中,哪家能够在富裕的
中安居乐业,高枕无忧?
Un grand nombre possède un petit village affleurant la mer, assez surprenant. En cas de marée haute ou grande tempête… !
很多这样的. 几乎与海平面平行,
小小的村子...如果浪头再高点,或者来
场暴风雨.. !
Ledit pays ne peut être un îlot de prospérité et de bien-être dans un océan de pauvreté et de misère africaines.
南非不可能被非洲的贫困和痛苦包围的繁荣和幸福的
。
Aucun homme ni aucune femme n'est un îlot, ainsi au niveau le plus profond, aucun individu n'est totalement mâle ou femelle.
既然男人和女人都不,因此在最深的层次,没有
人
纯粹的男性或女性。
Le Représentant spécial du Secrétaire général a dit que le Kosovo ne se voyait plus comme coupé du reste de la région.
秘书长特别代表指出,科索沃不再认为自己。
À cette occasion, le Directeur général de l'OMS a indiqué dans sa présentation que “la mentalité de silo” était un problème majeur.
世卫组织总干事发言指出,“思维”
主要问题。
Toutes tentatives de créer des îlots de bien-être et de stabilité isolés du monde moderne sont illusoires et, à notre sens, vouées à l'échec.
想在当令世界建立福利和稳定的的任何企图,在我们看来,都
不切合实际的,而且注定会失败的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。