En outre, les intellectuels et les éducateurs doivent sensibiliser les jeunes et cultiver en eux le respect des religions divines.
此外,知识分子和教育家们还必须年的认识,向他们反复灌输要尊重天启宗教。
En outre, les intellectuels et les éducateurs doivent sensibiliser les jeunes et cultiver en eux le respect des religions divines.
此外,知识分子和教育家们还必须年的认识,向他们反复灌输要尊重天启宗教。
A révélé le développement de la technologie électronique Longyan Co., Ltd, fondée en 2000, dans une société à responsabilité limitée enregistrée en 2001.
龙岩天启电子技术发展有限公司,始建于2000年,于2001年注册为有限公司。
Au lieu d'être la cause des problèmes, les religions divines, dans leur essence, méthode et enseignements, fournissent des solutions aux problèmes que connaît l'humanité.
天启宗教的精髓、方法和教义非但不是造成题的原因,而且为人类面临的
题
供了解决办法。
La revendication d'une suprématie culturelle ou ethnique et les efforts tendant à détruire l'"autre" sont tout à fait contraires aux enseignements des religions révélées et aux principes humanitaires.
文化或种族的优越感以及试图破坏“他人”的努力与天启宗教和人道主义的原则完全背道而驰。
Nous encourageons la tolérance religieuse entre les peuples, ainsi que le respect des croyances des adeptes d'autres religions divines, tout en préservant leur dignité et en évitant d'offenser leurs symboles.
我们鼓励各国人民之间的宗教容忍,也鼓励尊重其它天启宗教徒的
,
时保障他们的尊严,避免侵犯他们的
条。
Par conséquent, nous dénonçons et déplorons toutes les mesures israéliennes qui vont à l'encontre de tous les principes humanitaires et de toutes les normes des religions révélées et du droit international.
因此我们谴责以色列所采取的一切措施,并对此表示惋惜;这些措施违背了所有人道原则,违背了天启宗教的所有规范和国际法。
Une bonne analyse des tragédies que l'humanité a endurées montre qu'en aucun cas ces événements n'étaient le résultat de convictions religieuses ou de valeurs culturelles, mais résultent plutôt de l'extrémisme, du fanatisme et de la discrimination de certains adeptes de religions divines et d'autres croyances.
对人类所遭受的悲剧的透彻分析显示,这些事件绝非宗教或文化价值观的产物,它们是由
奉天启宗教和其它
的某些
徒的极端主义、狂热主义和歧视所造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。