Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意到该缔约国保证填喂年轻女孩现象正在减少,但仍然对这一
法
到关切。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意到该缔约国保证填喂年轻女孩现象正在减少,但仍然对这一
法
到关切。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
大部分毛里塔尼亚女性都知道填喂这一风俗,五分之一以上15-49岁
女性正在或已经遭受过填喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述了为打切割女性生殖器和填喂现象而采取
措施(第39和40页,第223至227段),包括开展宣传和提高认识
运动(第40页,第226段)。
Les proportions les plus élevées de femmes gavées se retrouvent dans les zones du centre (30 %) et du sud (36 %), en milieu rural (24 %) et chez les femmes non scolarisées (39 %).
遭受过填喂女性
在中部为30%,在南方为36%,在农村为24%,在从未上过学
女性中间则高达39%。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
填喂法就是强迫女童大量进食,好让她们发胖和增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
委员会敦促该缔约国通过媒体和教育方案提高公众认识,使他们认识到,一切形式暴力侵害妇女行为,包括家庭暴力和填喂女孩,都是不可接受
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。