Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪烁执着的追求。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪烁执着的追求。
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱的,你混淆了性中的固执
坚毅。
Grâce à votre ferme détermination, nous avons réussi à résoudre ce problème épineux.
在你坚毅的努力下,
已经成功的解决了这个难题。
Nous devons agir avec décision et fermeté.
必须有决
地
坚毅地行动。
Depuis près d'un an et demi, M. Wolfgang Petritsch s'acquitte de son mandat avec énergie et ténacité.
在将近一年半的时间里,沃尔夫冈·佩特里奇先生以充沛的精力坚毅履行了自
的职责。
Dans cette situation, elle a appris à faire la cuisine très tôt, et en ce moment-là, les difficultés ont forgé son caractère.
这样的情况下,她很小的时候就会做饭烧菜,逆境磨难也铸就了她坚毅刚强的性。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
将永远铭记你的庄严举止,临危不乱的坚毅态度,以及你的智慧
你的幽默感。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
原想尽可能地减少她在葬礼后的一些悼念活动。但是她坚持自
一个人处理丧事。从她那干枯的双眼里,透射出坚毅,让
感到不安。
À lui seul, et avec force vision et détermination, il a fait d'une petite principauté un centre d'affaires dynamique et une destination touristique de premier plan.
他高瞻远瞩,性坚毅,独自改变了小小的公国,使它成为一个充满活力的商业中
要旅游点。
Il faut aussi fournir des efforts plus soutenus et verser des contributions plus généreuses pour que le Haut Commissariat soit en mesure de faire face aux situations d'urgence.
还必须作出更加坚毅的努力并提供更加充足的资金,以使难民专员办事处能够应对各种紧急的形势。
Le Secrétaire général a dû faire face à d'innombrables défis, et il a toujours trouvé la force de caractère, la détermination et le courage pour mettre au point des solutions appropriées.
秘书长一定得应对各种挑战,而他总是能够凭借性、宗旨
坚毅的力量找到适当的解决办法。
Je sais de quel dévouement et de quel courage font preuve tous ceux qui affrontent le danger pour garantir notre sécurité et la paix, en Europe et à travers le monde.
知道,为了保证
的安全与
平,士兵
在欧洲
在全世界面对危险,表现出莫大的坚毅
勇敢。
Je voudrais l'assurer du soutien total de mon pays dans la continuation de la mission que nous lui avons confiée et dont il s'acquitte avec compétence et sérénité, et avec détermination et humanisme.
向他保证,
国全力支持他履行
赋予他的目前使命,他一直以干练、沉静、坚毅
人道
义精神履行这一使命。
Il incombe à l'Organisation des Nations Unies, et à elle seulement, de faire face avec profondeur, sérénité, détermination et énergie, aux graves problèmes du monde de la globalisation, parmi lesquels figure le problème immédiat du terrorisme.
联合国,也只有联合国才能冷静、坚毅、果敢地以非表面化的方式处理对抗这个全球化的世界中的许多严重问题,而恐怖
义是其中最具紧迫性的一个。
Le projet Yi Jin, qui veut dire en chinois «détermination de progresser» est un programme de rattrapage offrant une voie différente et visant à élargir les chances d'éducation permanente des étudiants des écoles secondaires et des adultes.
毅进计划有“坚毅前进”的含义,属于衔接课程,为中学生及有志进修的成年人提供另一途径,使他有更多机会接受持续教育。
Néanmoins, la possibilité de conflits nucléaires reste une possibilité réelle et terrifiante qui impose aux États Parties d'utiliser tous les instruments à leur disposition pour appliquer les objectifs du Traité de non-prolifération avec une détermination égale et inébranlable.
无论如何,核冲突仍是一个很实在令人惊恐的可能性,使各缔约国必须使用手头上的每项文书,以一致
坚毅的决
来追求《不扩散条约》的目标。
Avec une ténacité admirable, le Secrétaire général a su transmettre aux peuples du monde un message de sérénité dans les moments d'angoisse, d'espoir dans les moments de désespoir, et de force dans les moments de trouble et d'adversité.
秘书长以其令人钦佩的坚毅精神,向世界各国人民发出了不同的信息:在痛苦时刻发出安祥的信息,在绝望时刻发出希望的信息,以及在发生动荡不幸时刻发出力量的信息。
Aucune organisation ne peut survivre bien longtemps, et en particulier une organisation comme les Nations Unies, lorsqu'elle est assiégée de demandes de plus en plus pressantes et que ses ressources se font plus rares, sans un leadership habile, tenace et créatif.
任何组织,特别是象联合国这样的组织,都不可能长期生存,如果它象联合国现在这样面临越来越多的要求,越来越少的资源,或没有灵活、坚毅富有想象力的领导。
J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.
谨热烈祝贺哥伦比亚的卡米略·雷耶斯先生,尽管面临各种各样的困难,以及在大会期间维护的各种立场之间有时极为深刻的分歧,他以坚毅
有效的方式
持了大会。
La République du Yémen est convaincue que la communauté internationale - États, organisations et entités - est tenue d'assumer sa responsabilité et son obligation de mettre un terme à l'injustice commise contre ce peuple courageux, afin qu'il puisse jouir de sa liberté et de son droit à l'autodétermination, comme les autres peuples du monde.
也门共国坚信,国际社会、各国、各组织
机构有责任肩负起它
的责任
义务,结束对这个坚毅民族造成的不公正,使他
能够像世界其他民族一样享受自由
自决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。