Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Le problème des déchets demeure longtemps dangereux.
这些废渣长时期内都很危险。
Cela dit, les possibilités d'investissement, de production et d'emploi resteront faibles pendant très longtemps.
然而相当长一段时期内,投资、生产和就业前景仍将比较脆弱。
L'ONU n'a pas pu pendant longtemps organiser d'opérations dans de nombreux districts de Bagdad.
巴格达,实际上
相当长的时期内联合国无法
许多区
展行动。
Les résultats du Cycle de Doha influeraient de manière décisive sur le processus de développement dans chaque pays pendant longtemps.
多哈回合的结果将会长时期内对每个国家的发展进程产生决定性的影响。
Plusieurs autres ont également déclaré que les bureaux nationaux devaient jouer un rôle important à long terme et devaient être renforcés.
若干表还说,国家臭氧事务单位
长时期范围内可发挥重要作用,因此应予以增强。
La faiblesse de l'emploi sur le continent a pour cause première l'inaptitude à soutenir une forte croissance sur une période prolongée.
非洲就业方面成低劣的第一个原因是不能
一个长时期内维持蓬勃的增长。
Il s'agit d'une stratégie à deux volets dont l'objectif est d'amorcer puis d'accroître progressivement le financement à long terme des charges à payer.
备选办法5是一种双轨供资办法,旨筹供资金,然后
一段长时期内逐步增加拨供的资金。
Des statisticiens ont souligné la nécessité de données normalisées cohérentes sur une longue période et celle de mesures comparatives sur une même population.
统计专家们指出一段长时期内前后一致的标准化数据很重要而且需要对相同的人口进行可比较的衡量。
Le mécanisme de contrôle de l'application a pour objet d'inciter à la conformité et, à long terme, de la faire entrer dans les mœurs.
执行机制的目标是鼓励遵守,并长时期内建立一种遵守文化。
Tous les réfugiés installés bénéficiaient du statut de réfugié qui leur permettait de rester indéfiniment dans le pays sans que leur situation fasse l'objet d'un examen.
被安置的所有难民都将获得难民地位,以使能够
长时期内不必接受审查。
Le Parlement suédois a adopté des objectifs en matière de qualité de l'environnement dans 15 régions dans le dessein de créer un pays écologiquement viable dans le long terme.
瑞典议会通过了关于十五个领域的环境质量目标,以期一个长时期内将瑞典建设成为生态可持续的国家。
Si la valeur réelle des taux à long terme demeurait en deçà de cette valeur de 5,5 % sur le long terme, cela pourrait entraîner une réévaluation des prestations à payer.
选择维持5.5%的贴现率,就能更好地一段时期内对债务进行比较。 如果长期利率的实际价值
长时期内
终低于5.5%,就可能要重新评估支付的福利。
Les changements climatiques, comme le climat lui-même, ne peuvent être déterminés que par une analyse statistique globale des conditions météorologiques et autres conditions géophysiques au cours d'une période de temps prolongée.
气候变化和气候本身一样,只有较长的时期内,对天气和
地球物理数据作综合统计分析才能予以确定。
Il conviendrait de tout faire pour accroître l'APD conformément à ces objectifs et d'en maintenir les flux à un niveau élevé, pendant une période suffisamment longue pour combler le déficit d'investissement.
应当努力按照这方面指标提高官方发展援助,足够长的时期内将官方发展援助流量保持
适足水平,以求填补投资差距。
L'expression «maximiser les avantages qui seront tirés sur le long terme» désigne le fait de conserver certains avantages durant une longue période, étant entendu que l'utilisation ne peut pas être maintenue indéfiniment.
“获取最大长期惠益”一语是指一个长时期内保持一定惠益的行为,不言而喻的是,利用不可能是无限期的。
Il a été noté que cette forme de criminalité était non violente et sans incidence immédiate sur le public; elle pouvait ainsi rester longtemps invisible et ses conséquences avaient le temps de s'aggraver.
据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能长时期内不被注意,但
影响却可能随时间增长。
La nécessité d'arrêter la réalisation d'une sûreté pendant une durée assez longue est moins impérative dans une procédure de liquidation si les biens sont cédés individuellement et non en totalité à un repreneur.
清算程序中,如果资产被分别处分而不是作为经营中企业处分,那么
相当长时期内中止担保权的强制执行,
必要性就没有那么迫切。
L'agriculture contractuelle assure des revenus plus faibles lorsque les prix sont élevés, mais garantit des prix stables à plus long terme, ce qui peut être préférable, en particulier pour les petits et moyens producteurs.
过渡性高价格时期,合同种植的收益可能会减少,但
较长的时期内价格会稳定。 这种情况是比较合适的,特别是对中小型出口商较合适。
Les modifications survenues d'une période à l'autre dans la couverture de ces indices ne peuvent être prises en compte que par confrontation (ou enchaînement), ce qui exige aussi de modifier les coefficients de pondération.
长时期内,这些指数的物品覆盖范围的变动只能通过
本身也需要重新加权的环比(或链比)方法来处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。