Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.
"不用!不用!这事我,"老箍桶匠回答说。
Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.
"不用!不用!这事我,"老箍桶匠回答说。
Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.
但我们慢慢地管理冲突方面会变得更
专业化和
。
Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.
对于古恩族来说,女子必须12个月的月经之后才能结婚。
Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.
十堰神
司绝对没有以次充好,以假冒真。
Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.
核对笔迹方面他并不
,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同
人之手。
La boulangerie se trouve à côté de la banque.
面 包 房 银
旁边。
Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.
他(她)还将必要时代
安第斯科科长的职务。
Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.
副主席将主席缺席时代
主席职务。
Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.
确实,以色列所犯罪
并不是起始于围困。
Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».
第三段第五
,
“贸易”和“企业”之间补充“和社会”。
En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.
事实上,如果没有出现,即使你能想像阅读这些
。
17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.
10 委员会应选举名副主席,
主席缺席时代
主席职责。
Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.
检察官办室仍然欢迎对
基伍所犯罪
的指控提供补充资料。
À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.
第10段的第2
,
“欧
联盟”之后
上“其他捐助国”几个字。
Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.
不过,随后的事态发展显然表明,其言与
之间始终存
着巨大差距。
Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».
最后,第3段第2
,
“提议”之前
上“上述”。
À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».
(d)分段第3
,
“人数”后面,
上“,但以不损害《宪章》第
百零
条的规定为限”。
À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».
(f)分段第1
,
“《消除对妇女
切形式歧视
约》”后面,
上“及其任择议定书”。
À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».
第2
“脆弱和处境不利群体”前插入“包括残疾人
内的”。
Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.
主席说,有人建议该段应当英文第3
的“机制”
词后面结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。