La côte est en vue.
海岸望。
La côte est en vue.
海岸望。
L'éradication de la deuxième grande maladie planétaire est maintenant bien engagée.
消灭这个全世界第二大疾病前景现
铁定
望。
Le succès est en vue.
〈引申义〉成功望。
Une solution réaliste et concrète pour l'après-Kyoto est en vue et à portée de main.
继《京都议定书》之后达成一项现实、务实议定书已经
望,这是我们能够做到
。
Ma délégation est heureuse d'apprendre que, grâce à ces efforts, l'objectif de l'indépendance est sur le point d'être réalisé.
我国代表团高兴地得知,由于这些努力结果,独立
已经
望。
Mais l'achèvement de son mandat est désormais à portée de la main et nous pouvons voir les dernières années arriver.
然而任务完成现已
望,我们可以看到所剩下
最后几年。
Une économie mondiale au service de tous n'était pas une utopie, mais le pari n'était pas non plus gagné d'avance.
一个能够泽被所有人全球化经济已经
望----但这绝对不是必然
。
Je voudrais souligner une fois de plus notre intime conviction que l'Iraq a un avenir radieux, qui est désormais à portée de main.
让我再次强调我们定信念,即伊拉克
未来是光明
,现已曙光
望。
Je m'accoude à la table, la lampe éclaire très vivement ces journaux que je suis idiot de relire, ces livres sans intérêt.
支臂肘桌上,呆呆望着那些不知所云
报纸,那些乏味
书本,而灯光是如此雪亮。
Avec la perspective des élections, la MINUK consacre aussi maintenant des efforts accrus à la tâche difficile consistant à associer toutes les communautés au processus de transition.
由于科索沃全境选举望,现
益把焦点放
促使所有社区参与过渡行政进程
严肃挑战上。
Maintenant que la ligne d'arrivée est en vue, nous devons faire tout ce qu'il faut pour les aider à achever ce remarquable voyage, accompli une fois pour toutes.
现,终点线
望,我们必须作出一切必要努力,帮助该地区人民完成这一不可逆转
非凡旅程。
Pouvez parcourir la société du site Web, la gare est en vue, de comprendre le fonctionnement de la Société, et de faciliter l'entreprise, avec la commodité de la Société.
可以浏览本公司网站,
望站上,了解本公司
经营情况,以便洽谈业务,方便与本公司
联系。
Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi co,,e si riaient toutes les étoiles.
“我住其中
一颗星星上,我上面笑着,所以当你
夜晚望着星空
时候,就好像所有
星星都
笑。
Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.
“当你夜里望着天空时,既然我就
其中
一颗星星上面,既然我
其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天
星星都
笑。
Avec l'aide d'autres parties prenantes, nous espérons également réaliser des progrès considérables dans le développement de nos ressources hydroélectriques, des énergies solaire et éolienne, ainsi que de la biomasse.
其它关键利益攸关方
帮助下,我们还有望
发展水能、风能、太阳能以及生物质能方面取得重大进展。
Nous ne sous-estimons pas le défi que cela représente, en particulier au moment où la clôture du Tribunal approchant, nous continuons de perdre du personnel essentiel en cette période difficile.
我们并未低估这样做挑战,特别是
这个时候:完成工作
望,我们却
这个困难
时刻继续失去至关重要
工作人员。
La principale société d'exploitation du charbon brut, un crédit absolu, et les fabricants espoir que le long-terme la coopération de la société dans Xuzhou, Jiangsu, et j'espère intéressés en contact.
本公司主经营原煤,绝对信用,希望和厂家长期合作,本公司
江苏徐州,望有意与本人联系。
Plusieurs participants ont noté qu'un accord était à portée, car des progrès sensibles avaient été réalisés par un petit groupe de pays sur une série de questions demeurées insolubles pendant des années.
一些与会者指出,本来交易已经望,因为少数国家小组
多年未解决
各种问题
讨论中已取得了重大进展。
Concernant ses propres objectifs pour l'année à venir, il accorde une priorité absolue au suivi des développements en Afrique, particulièrement ceux qui offrent une possibilité de solutions pour les réfugiés et les personnes déplacées.
关于今年工作
,他把密切关注非洲
情况发展列为第一优先,特别是那些可能给难民和流离失所
人们带来希望
成功
望
解决办法。
Depuis la semaine dernière, l'élément le plus important qui ressort de mes consultations est que la plupart des délégations sont revenues à la Conférence du désarmement avec le sentiment que de nouvelles possibilités existaient désormais.
上周以及本周磋商取得一项最重要成果是,许多代表团是怀着一种新机会
望
感觉回到裁谈会续会会场
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。