Dans le secteur public, on observe une semaine de travail de 40 heures.
公共部门遵守每周四十小时工作时间。
Dans le secteur public, on observe une semaine de travail de 40 heures.
公共部门遵守每周四十小时工作时间。
Cette lettre est enfin arrivée avec quarante ans de retard.
这封迟到了四十年信终于送到了。
Rapport de la Commission sur les travaux de sa quarantième session.
委员会第四十届会议报告。
Adoption du rapport du Comité sur les travaux de sa quarantième session.
通过委员会第四十届会议报告。
Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa quarantième session.
通过委员会第四十届会议报告。
Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarantième session.
法律小组委员会第四十届会议报告。
Ordre du jour provisoire et dates de la quarantième session de la Commission de statistique.
委员会第四十届会议临时议程和日期。
La façon dont Jamal Al-Sabbagh a été tué n'est guère différente.
贾马勒是接近四十岁年青
子,有糖尿病。
Rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarantième session.
科学和技术小组委员会第四十届会议报告。
La Commission pourrait adopter l'ordre du jour et l'organisation des travaux de sa quarantième session.
委员会不妨通过第四十届会议议程和工作安排。
Quarante années d'occupation israélienne ont radicalement modifié le paysage palestinien.
以色列四十年占领极大地改变了巴勒斯坦
地貌景观。
Les dix projets sont actuellement exposés à la Cité de l'architecture et du patrimoine.
展示了法国首都巴黎在近三、四十年发展,目前法国
建筑-太阳城等遗产正在等待审核。
Certains d'entre nous observent la scène politique africaine depuis 40 ans.
我们中有些人目睹了过去四十年非
治局面。
La variante A fixe un délai de 48 heures.
备选案文A给被申请方当事人陈述其理由规定了四十八小时时限。
De cette façon, Mr.Fogg ne perdrait qu'une partie des quarante-huit heures économisées depuis le commencement du voyage.
照这样看,福克先生从伦敦出发以来省下四十八个小时只被占用了一部分。
Aujourd'hui, au moins 45 % d'Africains vivent dans la pauvreté, survivant à peine avec moins d'un dollar par jour.
今天,至少有百分之四十五非
人生活在贫困之中,每天以不到一美元勉强维生。
L'ONU a organisé davantage d'opérations de paix ces 10 dernières années qu'au cours des quatre décennies précédentes.
在过去十年里,联合国开展和平行动超过其前四十年开展
和平行动总和。
Le Comité invite le Gouvernement du Kazakhstan à soumettre son rapport initial au titre de l'article 40 aussitôt que possible.
委员会请哈萨克斯坦府尽快提交第四十条规定
初次报告。
Le Bangladesh et les Philippines ont confirmé avoir satisfait à l'obligation de notification mentionnée à l'article 46.
在问到是否履行了《公约》第四十六条通知义务时,孟加拉国和菲律宾证实履行了这一义务。
Les 40 années d'occupation israélienne ont cruellement prouvé que le problème ne peut être réglé par des moyens militaires.
以色列四十年占领充分证明了一个事实,即军事手段不能解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。