Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.
把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。大功告成!
Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.
把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。大功告成!
Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.
然而,决不能说我们已经大功告成。
C'est chose faite.
是木已成舟
。
已大功告成。
II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.
部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首以盼。
Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.
最后将些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,大功告成袅!和大家一起分享吧!
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非泛非议会最近宣告成立,
是振兴非洲
试金石。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么说,犹豫迟疑表情迅即
逝了。被告又恢复了自信、安祥以及大功告成
神态。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合国宪章》所宣告成立世界秩序通过两个超级大国
军
力量平衡而得以维持。
La réalisation de ces projets faciliterait encore plus l'accès des pays sans littoral à leurs partenaires commerciaux les plus importants.
些工程一旦告成,将为内陆国家进出其重要贸易伙伴提供进一步
便利。
J'ai été encouragé d'entendre le Ministre principal, M. Alkatiri, indiquer que son gouvernement souhaitait mener à bien très rapidement cette négociation.
我非常高兴地听到首席部长阿尔卡蒂里表示,该国政府有意看到判尽早告成。
Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.
为了落实《海牙宣言》,目在建立“海牙俱乐部”后即大功告成。
Le travail de la MANUA n'est pas encore achevé, mais des avancées importantes ont été réalisées au cours des trois derniers mois.
联阿援助团工作尚未告成,但在过去三个月已经取得重要进展。
Nous pensons que, si la communauté internationale nous appuie, nous pourrons réaliser ensemble un certain nombre de choses pour que le processus aboutisse.
我们认为,如果我们能够得到国际社会协助,我们可以携手完成若干
工作,使
一进程最后告成。
Toutefois, compte tenu du caractère pluridimensionnel et complexe de l'affaire dont nous sommes saisis, on ne peut pas considérer actuellement que l'enquête soit terminée.
然而,对现在审查样一个多层面、错综复杂
案件,不可以为调查工作现已告成。
Pour l'Union européenne, le protocole au Traité de Bangkok qui établit la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est est près de sa conclusion.
欧盟认为,建立东南亚无核武器区《曼谷条约议定书》即将告成。
À cet égard, nous espérons que les pourparlers en cours avec le Gouvernement indonésien concernant la délimitation de la frontière terrestre aboutiront dans un avenir proche.
方面,我们希望与印度尼西亚政府之间有关陆界划分问题会
不久即可告成。
Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.
即便战患国家重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“大功告成”。
II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.
前,我们以为时至今日,到了21世纪,将成为
实,成为过去,大功告成,梦想已经成真。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
在联合国主持下,经过一个公开社会参与进程,对1800名申请人作了审查之后,伊拉克独立选举委员会宣告成立。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续发展承诺》是一些有分有合进程
产物,其中包含政府间
判,多边利益相关者
对话以及伙伴关系
宣告成立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。