Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向传。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向传。
Ces chiffres étaient indicatifs, les montants devant être approuvés par le Parlement.
这些仅是意向数字,尚待
会核可。
L'Assemblée générale pourrait procéder à un vote indicatif sur chacun des modèles de réforme proposés.
大会可以就提出各种改革方案进行意向
投票。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近主要方向
转变
概览。
La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.
民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向令人不安。
Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.
这种自我报告可能会使调查结果带有倾向并需要利用独立评价来进行反平衡。
Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.
对究竟是选择由计算机记录方法还是选择纸面记录,
定书并没有任何倾向
意见。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯下一个不幸方向
错误。
Elles se sont adaptées à la pression hydrostatique massive, aux conditions trophiques inhabituelles et aux perturbations physiques fréquentes.
它们已经适应了巨大流体静压、非同寻常
向
条件和经常
物理扰动。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明确网络重大方向
问题,并将主题方案网络纳入其他有关行动。
Les PME qui investissent à l'étranger sont généralement des entreprises à forte croissance, possédant déjà une certaine expérience internationale.
在国外投资中小型企业一般具有更强
增长导向
,而且已经具有一定
国际经验。
Nous fournissons également une thérapie triple aux victimes d'agressions sexuelles, dans le cadre d'un programme global de soutien.
我们还向害者提供三合一疗法,它已经成为全面
一揽子资助计划
组成部分。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体对事件作倾向歪曲报导,就等于给自己
听众或读者提供劣质服务。
Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.
该份报告有选择和倾向地反复大谈历史和政治因素。
Elle repose sur un certain nombre de critères : indépendance, justification, transparence, éthique, impartialité, qualité, respect des délais et utilité.
这些标准涉及独立、意向
、透明度、道德操守、公正
、质量、及时
和效用。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及防卫分析调查将事故原因归结于飞行员“空间方向缺失”,同时排除了技术故障
可能。
Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.
反对党还称,第7和第9频道上对竞选活动报道具有倾向
和歧视
。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
这个小组提供一个具有代表平台,以促进方向
辩论,并就如何使用这些技术提出相应
策略。
Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.
对雇用未达到法定年龄工人、特别是来自移徙家庭未成年人工作
倾向
较高
工业应特别予以注意。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
在执行手段选择上,参照了联合国系统
整体方向
转变。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。