La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites.
后勤部队可自我维持,保护自己,并同时在两个地点作业。
Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés.
一支后勤部队拥有搬运和运输20英尺海运集装箱以及物的能力。
En élargissant l'échelle des processus à mettre en place les administratifs, les milieux d'affaires, service à la clientèle, service logistique et d'autres départements.
公司在不断扩大规模的过程中以成立了行政部,业务部,客服部,后勤部等部门。
À des fins de contrôle, le Département a prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为一种控制措施,后勤部要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12个月。
L'unité de logistique est un élément de la force qui fournit des services de transport et de manutention du matériel dans la zone d'opérations de la mission.
后勤部队属于部队资产,在特派任务行动区提供运输和物资搬运服务。
Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.
这些武器尤其适合来摧毁地面目标(车辆、炮阵、后勤部队等),而且在这一使
领域尚无可以与之匹敌的武器。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由防部后勤部门管理的制造设施接管,或承
防部名册上的私营公司。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
防物资组织军备系统规划办公室在总后勤部的指导下管理剩余武器的弃置和销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预期将在该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营和孟加拉后勤部队以及冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合将需增派部队,
括一支快速反应部队、攻击直升机、和其它后勤部队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部括一个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被
来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中家政府和过境发展中
家政府必须克服的障碍与其说与这些
家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中工兵部队、埃及工程、信号和运输部队、尼日利亚二级医院以及孟加拉多功能后勤部队主体提供的装备目前正在装
,以运往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。