14.Ces instruments interdiront également de mettre des fonds, avoirs financiers ou ressources économiques à la disposition des personnes, entités et groupes visés.
按照上述文书,还将禁止对样的人提供任何资金和其他金融资产或经济资源。
15.C'est ce qui rend l'idée d'un système monétaire mondial coopératif si convaincante, au même titre que l'idée d'un système commercial multilatéral.
这就是为什么合作性全球货币体系的提议和多边贸易体制的提议样吸引人。
16.Les réfugiés et les demandeurs d'asile jouissent des mêmes droits au recours légaux que les Malawiens et peuvent saisir les tribunaux.
难民和寻求庇护者享有和马拉维人样的法律补救措施,并且有机会诉诸法院审理。
17.À cet égard, le Comité rappelle que «la même question» concerne les mêmes auteurs, les mêmes faits et les mêmes droits substantiels.
为此,委员会回顾,一事项涉及样的提交人、样的事实和样的实质性权利。
18.Cependant, la Hongrie a aussi souligné les inconvénients habituels de ces réunions, en particulier le fait que les «participants étaient souvent les mêmes».
但是,匈牙利还扼要指出了众所周知的这种会议和讲习班的不利之处,特别是“参加者常常是样的人”。
19.Ces derniers peuvent aider à trouver l’ascendance d’une personne lorsqu’on les met en relation avec d’autres groupes de personnes porteuses des mêmes marqueurs.
通过与另一组携带样标记的人对比,者可以帮助寻找一个人直系祖先。
20.De même, par sa nature, l'emploi ou la profession d'une personne est souvent la raison ou le résultat d'un comportement discriminatoire vis-à-vis de celle-ci.