Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.
我们同联塞特派团同事有同样关系。
Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.
我们同联塞特派团同事有同样关系。
Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.
Zapata女士(秘鲁)指出,警察部队不限制同事之间
关系。
Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.
他赞赏地提到执行局成员间亲切同事关系,并再次表示感谢他们
支持。
Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.
与会者认为与同事建立关系作来说非常有益(60%),或较为有益(40%)。
Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.
一个组织最具生产力
作人员往往是具有很强
与外部伙伴和内部同事建立关系和开展协作能力
人员。
Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.
我在日内瓦同事
结交了许多朋友,我同一些同事
关系不是那么密切,但我历来赞赏他们
专业态度与合作精神。
J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.
我非常欣赏你们同事关系和殷勤,我从你们
经验、深刻见解和
口才
学到了许多东西,而且我非常重视我所建立
友谊。
Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.
此外,他称,由于Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯特丹大学期间
同事“关系”,进一步使他不能得到公正
审讯。
Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.
我们相信,理智和理性论最终必定占上风,因为这正是在决定我们各个问题上
立场时指导我们与同事之间关系
原则。
Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.
驻地协调员最佳作用是在联合国国家
作队
在同事关系基础上担当调解人,秘书长报告
提及了这一点。
De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.
本着同样精神,接受陪产假
男子及
作同事将促进家庭关系
平衡发展,有助于消除事实上
歧视。
Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.
一项调查表明,相来说员
十分重视该部视为“女性”价值
东西,诸如与同事
良好关系,参与和自我发展机会。
Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.
另一方面,高留用因素也类似地一致:信仰本组织目标和宗旨、有机会为崇高事业服务以及与同事关系良好。
L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.
各国政府和民间社会、联合国和主要多边组织和各国外交部长及
各经济部门
同事之间关系
强调充满着我们
宪章所强调
精神。
Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.
尽管作人员一般都积极评价他们与
他司、股同事
专业关系,但
作人员访谈和调查所收集
数据显示,他们之间
互动相
而言不是很多。
Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.
在会上发言人指出,这些雇员变得越来越脱离
他
人,他们抵制
作人员组织
小组活动,
作越来越漠不关心,尽量不同
他同事建立友好关系,藐视
作人员,这些都说明邪教
毒害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。