Rien de plus légitime que cette demande.
再没有比这个要求更合情理的了。
Rien de plus légitime que cette demande.
再没有比这个要求更合情理的了。
Deuxièmement, le tribunal doit aussi donner une impression d'impartialité à un observateur raisonnable.
第二法庭由合情理的人来看也必须无偏倚的。
Elle dénonce la durée excessive des procédures.
提交人声称,审理程序冗长到不合情理的程度。
À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在这方面,裁军谈判会议的不合情理的。
Il ne semblait certainement guère logique d'invoquer les questions de sécurité pour justifier l'extension de cette menace.
扩大这种威胁来求安全,根本
不合情理的。
L'effet pervers qui en découle est une incitation à se concentrer sur les recommandations dont l'application est aisée.
监督厅注意到,由此产生了不合情理的内在激励:集中精力执行易于执行的建议。
Si le régime juridique national prévoit déjà un tel droit, l'exclusion (le refus) d'une action directe contre l'assureur ne serait pas logique.
如国内法律体系已授予此种权利,对提供保险者放弃直接诉讼不合情理的。
Prétendre qu'un garçon en bonne santé s'effondre soudainement d'une manière qui cause une hémorragie cérébrale mortelle est totalement déraisonnable, a fait valoir l'État.
检察官认为,名好端端的儿童会这样突然崩溃,造成脑部流血致命,
极其不合情理的。
Le BSCI conclut qu'il n'est pas très judicieux de financer un projet sept ou huit mois après qu'il est censé avoir été lancé.
监督厅的结论,在项目的设定周期内直到第七或第八个月才提供资金
不合情理的。
Paradoxalement, les produits exportés par les pays les plus pauvres sont frappés de droits de douane qui sont supérieurs de 30 % ou plus à la moyenne mondiale.
不合情理的对最贫穷国家的出口产品征收的关税比世界
均水
30%
上。
Israël a même limité l'importation de lentilles, de pâtes et de jus de tomates par une logique incompréhensible qui voudrait que ces produits pourraient menacer la sécurité d'Israël.
即使扁豆、面条和番茄酱等的进口也受到限制,因为根据不合情理的逻辑,这些物品可能对
色列的安全构成威胁。
Il est raisonnable d'espérer une adhésion aux normes internationales mais il n'est pas raisonnable d'envisager des sanctions contre ceux qui ne peuvent faire face à de nouveaux critères arbitrairement imposés.
要求其他国家遵守国际标准合情合理的,但
考虑对那些无法达到武断规定的附加标准的国家实施制裁则
不合情理的。
Il serait déraisonnable de s'attendre à ce que le transporteur comparaisse dans le cadre de telles actions devant de nombreuses juridictions différentes susceptibles d'appliquer divers régimes de limitation de la responsabilité.
要求承运人在多个不同管辖区处理此种讼案,甚至可能要受各种不同的限制性制度的约束,将不合情理的。
Parallèlement, la Commission devrait examiner périodiquement les prestations accordées au personnel des fonds et programmes en poste sur le terrain afin de porter toute augmentation injustifiée à l'attention de l'Assemblée générale.
同时,委员会应继续审查在实地服务的各基金和方案工作人员的应享待遇,便将任何不合情理的提
待遇情况提请大会注意。
Le personnel des Nations Unies et les agents des autres organisations humanitaires qui circulent entre Gaza et Israël sont de plus en plus souvent soumis à un traitement arbitraire de la part des autorités israéliennes.
从加沙进入色列的联合国工作人员和其他人道主义工作者受到
色列当
越来越不合情理的对待。
Des procès plus longs que de raison non seulement utilisent les ressources limitées du Tribunal, mais sont également susceptibles de compromettre la stratégie d'achèvement du Tribunal, compte tenu de la longue liste d'attente des accusés.
考虑到长长的被告名单,不合情理的漫长审判不仅占用了法庭有限的资源,而且也有可能损害法庭的完成战略。
Il serait paradoxal que les travaux consacrés à l'élaboration de telles stratégies aient pour effet de freiner la lutte contre la pauvreté ou d'imposer une nouvelle série de conditions venant compliquer l'allégement de la dette.
如果为制定这类战略所做的工作却阻碍了消除贫困的斗争或强加系列新条件从而导致减债复杂化,那将
不合情理的。
Il est certain que le Secrétariat est fortement sollicité, mais il ne saurait demander aux États Membres d'ouvrir sans le bénéfice de cette étude 5 milliards de dollars de crédits pour les opérations de maintien de la paix.
诚然,秘书处工作繁重,但要让会员国在没有收到审查报告的情况下核定50亿美元的资源
不合情理的。
Pour toutes ces raisons, nous voyons une contradiction inacceptable dans le fait qu'à l'époque de la mondialisation, où l'on encourage et pratique la libre circulation des ressources financières, il nous faille assister à une anti-mondialisation de la mobilité humaine.
出于所有这些原因,我们必须消除不合情理的矛盾,即当我们通过全球化促进和实现财政资源的自由流动时,人员流动却受到反全球化的影响。
On ne pourrait pas exclure non plus que ces personnes soient dissuadées d'exercer ce droit, dans la mesure où un régime de dispense partielle pourrait créer des problèmes aux enfants, autres que ceux susceptibles de se poser dans un régime de dispense totale.
设想这些人无法行使这权利也并不
不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免修制度所引起的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。