1.L'Atelier avait estimé que la coordination de ce type d'adaptation régionale ou sous-régionale pourrait être une fonction importante pour la CESAP à l'avenir dans le domaine des classifications.
讲习班预计协调这种型区域或次区域吸收消化是亚太经社会今后能够在分领域可发挥重要用。
2.La production des administrations publiques qui n'est pas de la formation de capital et ne profite pas directement aux consommateurs pourrait être considérée comme la production de biens intermédiaires servant à la production finale.
没有形成资本也没有使消费者直接得益政府产出,可分终生产中间投入。
3.Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un système de collecte systématique de données sur tous les domaines couverts par la Convention, de telle sorte qu'elles puissent être ventilées et analysées.
委员会建议缔约国以可进行分和分析方式,研制一项系统综合收集《公约》所涵盖各领域资料。
4.Les États parties ne devraient s'épargner aucun effort pour veiller à ce que les services statistiques nationaux formulent leurs questionnaires de telle manière que les données puissent être ventilées par sexe, tant en ce qui concerne les chiffres absolus que les pourcentages
缔约各国应进一切努力确保本国统计机构制问卷,以收集可按性别分绝对数量和百分比数据。
5.Toutefois, en ce qui concerne le point c) et comme indiqué plus haut, on ne disposait pas de documentation sur le reclassement des biens pour tous les bureaux, et vu les montants en cause il n'était pas rentable de pousser plus loin les contrôles dans ce domaine.
6.À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint et lui demande de fournir des informations ventilées et comparatives détaillées sur les progrès accomplis dans son second rapport périodique.
7.Le Rapporteur spécial a indiqué que son quatrième rapport traitait de deux questions fondamentales: l'élaboration des critères sur lesquels fonder la classification des actes unilatéraux et l'interprétation des actes unilatéraux, dans le contexte des règles applicables à tous les actes unilatéraux, indépendamment de leur contenu matériel.
8.Le Comité prie l'État partie d'adopter un plan d'action national visant à prévenir les agressions dans les écoles et à combattre la toxicomanie et l'alcoolisme chez les enfants, ainsi que de donner, dans son prochain rapport périodique, des statistiques annuelles, ventilées et comparées, sur les résultats obtenus.
9.Le chapitre VIII du rapport, concernant les actes unilatéraux des États, concerne deux questions fondamentales : l'élaboration des critères sur lesquels fonder la classification des actes unilatéraux et l'interprétation des actes unilatéraux, dans le contexte des règles applicables à tous les actes unilatéraux, indépendamment de leur contenu matériel.
10.Le Comité recommande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des statistiques plus détaillées, reposant sur des données désagrégées et comparatives, concernant les programmes de santé destinés spécifiquement à combattre et à prévenir la mortalité infantile et maternelle, ainsi que les grossesses chez les adolescentes et les avortements clandestins.
11.Les systèmes d'échanges de droits d'émission comptent parmi les outils économiques les plus importants envisagés par les gouvernements L'allocation de permis et l'évaluation de l'efficacité des mesures d'atténuation exigent des estimations des émissions des gaz à effet de serre de toute première qualité qui peuvent être mises liées aux activités économiques avec une désagrégation appropriée.