Prenez l’ascenseur direction Rez-de-chaussée vers les Antiquités grecques.
上电梯后下到地下室,向有希腊古的方向前进。
Prenez l’ascenseur direction Rez-de-chaussée vers les Antiquités grecques.
上电梯后下到地下室,向有希腊古的方向前进。
Le vol et le trafic illicite d'antiquités et de biens culturels.
盗窃和非法贩运古和文
。
La région occupée du Golan compte environ 212 sites archéologiques.
这些古可追溯到横跨这些区域的不同文明时代。
Au Moyen-orient surtout, l’art de l’Antiquité tardive s’est écarté des traditons réalistes de l’ époque hellénistque.
尤其在中东,比较晚进的艺术品和古可
被分为写实主义传统和希腊时代风格。
Ces vestiges et ces trésors ont été transférés dans des musées israéliens ou acquis par divers particuliers et organisations israéliens.
这些古和财产被运到
的
或被
个人和组织收藏。
Mais la région est également ratissée par ceux qu'on appelle les " chanceux ", des pillards professionnels.Collections privées et commerce des antiquités vont bon train.
然而,封堆墓所在的地区仍然被所谓的“撞大运”专业的盗墓贼的反复的搜索,私人收藏和古交易仍然很盛。
La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.
作品的主题中,有人种学、古
、要饭的、在街上的人们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。
D'autre part, les médias attribuent nombre de ces sites, avec insistance et de manière trompeuse, aux Juifs et à ce qu'ils appellent “l'État juif d'antan”.
这些文和其
古
被运到
,或被
个人和组织收藏,此外,其中有很大一部分遗址被歪曲和谎称为犹太人和所谓`古犹太国'的遗址。
Enfin, l'UNESCO a soutenu le Ministère du tourisme et des antiquités dans ses efforts visant à élaborer le premier projet de loi palestinienne sur le patrimoine culturel et naturel.
最后,教科文组织支助了旅游和古部起草巴勒斯坦文化和自然遗产法草案初稿的工作。
Nous comptons sur les efforts internationaux pour protéger les civilisations et contribuer à protéger les monuments archéologiques et ecclésiastiques ainsi que les grandes oeuvres symbolisant le riche passé culturel et historique de Chypre.
我们指望国际社会努力保护世界共有的文明,促进拯救古和宗教遗产
及那些表明塞浦路斯丰富的文化和历史背景的特别标志。
La réunion a engagé les États membres à collaborer et à coordonner leurs efforts afin de lutter contre le commerce et le trafic illicites d'antiquités iraquiennes et à faciliter le retour des pièces retrouvées aux musées iraquiens.
会议呼吁所有会员国进行合作,协力打击非法买卖和走私伊拉克古,帮助将追回的古
归还伊拉克
。
Les conventions internationales existantes pour la protection de biens culturels mondiaux doivent être soutenues en vue d'accroître le nombre de ratifications et de fournir une assistance technique aux États ayant des problèmes aigus en matière de trafic d'objets archéologiques, et pour aider les pays en situation de conflit armé.
我们必须充分支持现有的保护世界文化财产的国际公约,其目标是增加批准书的数目,向非法贩运古问题严重的国家提供技术援助,并援助武装冲突中的国家。
Cet organe, qui est toujours en activité, exerce principalement des fonctions de consultation et de supervision liées aux travaux publics et aux travaux d'intérêt général dans les domaines de la conservation des monuments, des antiquités et des ouvrages d'art, ainsi que de la protection et de la garde des objets de valeur artistique et des antiquités.
该委员会仍在开展工作,其主要工作是就下方面的相关活动提出咨询意见并进行监管:公共工程,在维护历史遗址、古
和艺术品领域具有公共利益的工程,
及保护和保管具有艺术价值的
品和古
。
Toutes les pièces archéologiques transportables et de nombreuses autres pièces architecturales remarquables découvertes dans le Golan occupé ont certainement été transportées en Israël et d'autres musées par le canal du marché noir, quelques rares pièces seulement ayant été laissées dans le musée local du Golan créé par les autorités d'occupation israéliennes dans la colonie de Katzrin.
“在被占领戈兰发现的所有能运走的古和许多杰出的古建筑材料当然都经由黑市运到了
和其地区的
,只有极少数留在
占领当局设在Katzrin定居点的戈兰当地
。
LANCE UN APPEL à l'ensemble des Etats du monde pour qu'ils coopèrent et coordonnent leurs efforts pour empêcher le trafic illicite des pièces archéologiques, du patrimoine culturel et leur pillage, tout en prêtant toute l'assistance requise pour garantir la restitution de ces pièces et des richesses pillées, ainsi que des biens volés, indépendamment des lieux où ils sont découverts ou trouvés.
呼吁世界所有国家协调努力,制止伊拉克古、传统
品和文
的非法买卖,防止走私,并无论在何处,当发现被盗窃的
品和和获取有关
品时愿意予
归还。
Les sites archéologiques majeurs affectés par le bras dévastateur d'Israël étaient notamment les suivants : Banyas, Dabburah, Adnaniyah, Qahtaniyah, Ain Nashwah, Ain Simsim, Fakhurah, Qasabiyah, Asaliyah, Batihah, Ahmadiyah, Jarraba, Zaytah, Qadiriyah, Umm Qanatir, Dikkah, Kanaf, Dayr Faruh, Mujahiyah, Ya'rabiyah, Fiq, Khisfin, Al Hammah, Rujam Huda, Dayr Saras, Juwayzah, Khishniyah, Rumthaniyah, Dabbiyah, Faraj, Rafid, Kafr Alma, Sakufiyah, Kursi, Qal'at Husn, Qal'at Nimrod, ainsi que de nombreux autres sites où des antiquités ont été découvertes en grandes quantités.
“遭到破坏的主要古迹包括:Banyas、Dabburah、Adnaniyah、Qahtaniyah、Ain Nashwah、Ain Simsim、Fakhurah、Qasabiyah、Asaliyah、Batihah、Ahmadiyah、Jarraba、Zaytah、Qadiriyah、Umm Qanatir、Dikkah、Kanaf、Dayr Faruh、Mujahiyah、Ya'rabiyah、Fiq、Khisfin、Al Hammah、Rujam Huda、Dayr Saras、Juwayzah、Khishniyah、Rumthaniyah、Dabbiyah、Faraj、Rafid、Kafr Alma、Sakufiyah、Kursi、Qal'at Husn、Qal'at Nimrod
及发现有大量古
的许多其
古迹。
La Syrie, depuis la tribune de l'Assemblée générale, a appelé les pays qui ont été trompés par la propagande israélienne à ne pas participer, à leur insu, aux fouilles des monuments du Golan ni à l'importation de biens produits dans les colonies de peuplement israéliennes situées dans le Golan occupé, mais plutôt à respecter la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité qui dispose que l'occupation du Golan par Israël et sa décision d'imposer sa souveraineté sur ce territoire sont nulles, non avenues et illégales.
叙利亚从大会这个讲坛呼吁受宣传蒙骗的各国家不要在不知情的情况下参加发掘戈兰地区古
的活动,不要进口被占领戈兰地区
定居点生产的
资,而应该遵守安全理事会第497(1981)号决议,该决议认为,
占领戈兰地区的行动
及在该地区行使
主权的决定是无效的,是非法的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。