Il est difficile de faire une démonstration par la négative.
证明反面结论比较困难。
Il est difficile de faire une démonstration par la négative.
证明反面结论比较困难。
Notre histoire récente nous a fourni quelques mauvais exemples à cet égard.
在这方面,我们最近历史为我们提供了几个反面
例子。
Sur ce dernier point, elle préférerait une formulation positive au lieu de la formulation actuelle.
关于2.6.1之三,该国表团希望以一种正面
说法来取
目
反面
措词。
M. Lerner préférait le terme «respect» à des termes négatifs comme «intolérance».
Lerner先生倾向于使用“尊重”一词,而不是反面词,
“不容忍”。
Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.
相反,她们牢骚满腹,叙说都是反面
传闻异事。
Il est le contraire du dialogue.
它是对话反面。
Le pendant d'un taux d'absorption élevé est le déficit commercial tout aussi élevé de l'économie palestinienne.
高GDP吸收率反面是同样高
贸易赤字。
Le principe de non-discrimination serait la formulation négative du principe d'égalité devant la loi.
不歧视原则曾被描述为法律面人人平等原则
反面表述。
Le triste souvenir d'autres expériences néfastes comme l'esclavage, la traite négrière et la colonisation nous suffit.
对我们来说,奴役、奴隶贸易和殖民统治等反面教训可悲历史
经够了。
L'ère d'une prétendue omnipotence du marché est arrivée à son terme, face aux preuves contraires manifestes.
面对明显反面证据,假定市场无所不能
经结束。
Le passeport australien a été le premier à utiliser l'impression d'images numériques à l'envers de supports laminés.
澳大利亚护照率先在胶合底面反面印制数字图象。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童,是苍老岁月
反面:那
懵懵懂懂一无所知,却可以为所欲为。
Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.
协定所确认反面力量这一核心问题
经成为次要问题。
Le fait que les incursions israéliennes dans l'espace aérien libanais souverain se poursuivent semble pourtant faire craindre le contraire.
虽然此,以色列不断违反黎巴嫩
领空主权仍然是令人不安
反面现象。
Deuxième portrait : Un portrait de plus petite taille est imprimé en couleurs à l'envers de la pièce d'identité.
证件反面还以彩色打印了一张较小
图象。
Nous devons lever les malentendus, en particulier ceux qui sont délibérément véhiculés par des caricatures négatives comme celles entendues aujourd'hui.
我们必须消除误解,尤其是蓄意宣传反面形象,比
我们今天在这里所听到
。
Même si l'article 30 est formulé en des termes négatifs, il reconnaît l'existence d'un «droit» dont l'enfant «ne peut être privé».
虽然第30条是从反面表述,但它仍确认了一项“权利”
行使,并要求“不得剥夺”该项权利。
Migrez, migres de Geneve trestous, Saturne d'or en fer se changera, Le contre Raypoz exterminera tous, Avant l'advent le Ciel signes fera.
逃命呀!逃命呀!从所有日内瓦逃出, 黄金
铅将变成铁, 巨大光反面
东西灭绝一切,
面
天空将显示出预兆。
L'inconvénient des contrôles à l'exportation est le refus de technologies opposé sans discrimination à des États qui ont des besoins socioéconomiques légitimes.
出口管制反面就是不分青红皂白拒绝向有着合法社会经济需求
国家提供技术。
Nous espérons que cela pourra être fait dans l'ensemble de la région lorsque nous aurons réussi à mettre fin aux activités des forces négatives.
我们希望,一旦我们成功地停止反面部队活动,这一目标能够在整个地区实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。