2.Un prix abordable, un service impeccable, rapide et l'arrivée en temps voulu, vous ne sont utilisés que pour savoir.
实惠的价格,无可挑剔的服务,快速时的达,只有您用才知道。
3.Des femmes, qui n'ont pas pu atteindre l'hôpital à temps, ont en fait donné naissance aux points de contrôle israéliens.
产妇实际上都是在以色列检查站分娩的,因为她们无法时达医院。
4.Trop de blessés graves n'arrivent pas à l'hôpital à temps en raison des bombardements et de la destruction des routes.
然而,很多重病、重伤者因受轰炸或道路被毁所阻而不时达医院。
5.Mais ses craintes sont vaines , car ils arrivent juste à temps pour trouver place dans un autocar qui va partir .
然而, 他们这种担心是多余的, 因为他们时达, 在一辆即将出发的汽车上找位。
6.Selon plusieurs sources, beaucoup de femmes enceintes du territoire palestinien occupé craignent de ne pas pouvoir atteindre l'hôpital à temps pour accoucher.
若干资料来源显示,被占领土上的许多孕妇担心己不时达医院生产。
7.Néanmoins, il sera plus encourageant que les fonds des donateurs soient décaissés en temps voulu pour une population dont les besoins sont énormes.
但是,如果捐助者的资金时达急需者手中,那就更加令人鼓舞。
8.Si cette assistance est reçue à temps par les personnes déplacées, elle contribuera grandement à les apaiser puisque la saison des pluies approche.
如果这些援助时达境内流离失所者收容营,将十分有助于在雨季即将来之际平息他们的情绪。
9.En service à la clientèle dans le but de produire des produits de haute qualité, l'arrivée en temps voulu dans les mains de clients.
本着为客户服务的宗旨,生产优质的产品,时的达客户手中。
10.De nombreux élèves du secondaire, notamment des filles, qui devaient passer des examens de fin d'année, n'ont pas pu se rendre dans leurs centres d'examen.
多中学学生,包括女童,无法时达试场参加年考。
11.On a également signalé que, n'ayant pu arriver à temps à l'hôpital le plus proche, des femmes enceintes avaient accouché à des points de contrôle dans des conditions d'hygiène déplorables.
据报一些孕妇无法时达最近的医院,只好在卫生条件极差的检查站分娩。
12.Si l'assistance arrive trop tard, elle est inutile; mais si les parlementaires ne sont pas assez actifs pour faire en sorte qu'elle arrive à temps, c'est eux qui sont inutiles.
如果援助来得太晚,就毫无意义;如果议员们没有作出足努力确保援助时达,那么他们的努力也就毫无意义。
13.Les chargeurs pour lesquels l'arrivée en temps voulu était si essentielle avaient toujours la faculté d'expédier leurs marchandises par des moyens plus rapides, par exemple par voie aérienne, et de payer en conséquence un taux de fret plus élevé.
14.Si, globalement, les capacités de planification et de soutien existent au Siège et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, le déploiement rapide dépend finalement de l'arrivée en temps utile sur le terrain de contingents militaires et de police bien formés et entraînés.
15.Israël doit prouver par le biais d'une équipe d'établissement des faits - et d'aucun autre mécanisme - qu'il n'a pas démoli des dizaines de maisons, enterrant leurs habitants dans les décombres; qu'il n'a pas utilisé des citoyens palestiniens comme boucliers humains lorsqu'il a attaqué ces maisons; et qu'il n'a pas refusé l'aide à ceux qui en avaient besoin et qui ont perdu la vie parce que les ambulances et les équipes médicales n'ont pu se rendre jusqu'à eux, ni traverser les postes de contrôle.