Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼态度来对待这些行动是有害无益
。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼态度来对待这些行动是有害无益
。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪司法制度在许多方面是一种厚此薄彼
司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动工作,防止厚此薄彼
一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军散相辅相成,应该同等积极致力实现,并
厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼
人道主义
做法无助于
文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设应以需要为依据,而
应在
域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出建议经常过多
强调某些问题,而有关信息
传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等政治
资金支持,而
应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要是,这一决议
产生消极影响,
得将这一决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭活动信托基金
工作是正面
,而且继续进行下去,同时
应厚此薄彼,注意力应侧重于所有
活动信托基金,而
是个别
基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目、透明度
厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者同,在处理决议草案时有厚此薄彼
现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆
桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都能证明恐怖行为是正当
,也没有理由采取近乎双重标准
厚此薄彼
办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害增加,还出现了令人遗憾
融资模式
均衡
捐助者厚此薄彼
情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正客观
态度,在处理其议程上
各种问题时应避免厚此薄彼
采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥模式
证据,
过本组织内
得容许任何形式
歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕
维也纳
办事处之间交流信息技术项目
应用,并
厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。