2.La poursuite de l'occupation par Israël est contraire au cours naturel de l'Histoire.
以色列继续占领违反流。
3.Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.
对恐怖分子的绥靖将与当今流背道而驰。
4.C'est une situation anachronique à laquelle nous espérons qu'une solution sera trouvée.
我们希望,这种违背流的情况将得到解。
5.L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融是一个由来已久的流的延续。
6.D'ailleurs, cette revendication se heurte toujours à une opposition culturelle et institutionnelle, maintenant devenue anachronique.
实际上,这一要求仍然面对文化和体制上的反对,而这种反对在现在是违背流的。
7.UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.
我们妇发基金听由安理会调遣,协助扭转流,以应对执行议的挑战。
8.Grâce à sa tradition et à sa culture, le Monténégro fait partie du courant historique ancien des Balkans, de la Méditerranée et de l'Europe.
由于我们的传统和文化,黑山是巴尔干、地中海和欧洲悠久流的一部分。
9.Il ne s'agit pas d'un appui à cet anachronisme de l'histoire; au contraire, il s'agit de dire que tant que cet anachronisme existe nous devons aussi bénéficier de ce statut jusqu'à ce que cette catégorie soit, nous l'espérons, abolie.
10.L'ONU et son Conseil de sécurité doivent se placer dans le sillage de l'histoire, et mettre en oeuvre les réformes appropriées et nécessaires, suivant le principe de la répartition géographique équitable afin que la volonté de tous les États Membres, en particulier celle des pays en développement, puisse s'exprimer.
及其安理会应该顺应流,按照地域平衡的原则,进行必要的、理的改革,体现各会员特别是发展中家的意志。
11.C'est la raison pour laquelle nous avons rappelé aux parties leur responsabilité, devant le courant de l'histoire, d'atténuer et d'éliminer la violence, et de désamorcer les tensions sur le terrain, afin qu'elles puissent répondrent à leurs besoins mutuels fondamentaux : la sécurité en parole et dans la réalité pour Israël, et des perspectives politiques viables pour les Palestiniens.
12.Ma délégation invite toutes les sociétés qui ont connaissance d'actes similaires, ou qui en ont commis, dans le passé, en temps de paix ou en temps de guerre, contre des peuples en raison de leur croyance ou de leur appartenance à un autre groupe ethnique, à reconnaître le mal qui a été fait et à prendre des mesures ambitieuses afin d'accepter l'histoire et d'assimiler ses enseignements dans leur mémoire collective.
13.Loin de construire les nécessaires convergences, de fomenter les gestes de confiance et d'établir les bases d'une coopération durable sur les nécessités à court et à long terme d'États voisins, cette nouvelle guerre alimente au contraire le bellicisme ambiant, accroît le fossé entre les communautés, donne des motivations nouvelles à tous ceux qui se plaisent à marcher à reculons de l'histoire, et contribue à maintenir cette région martyre dans la belligérance, à décourager les meilleures intentions au sein de la communauté internationale et à miner les efforts de celle-ci.