Le mois d'août est la période où nous observons le plus de césariennes.
“八月是我们进行剖腹产手最多的一个月份。
Le mois d'août est la période où nous observons le plus de césariennes.
“八月是我们进行剖腹产手最多的一个月份。
À l'intérieur de la même région, les taux varient aussi beaucoup selon les endroits.
在同一大区内,剖腹产手率也因健康状况不同而差别较大。
C'est le chirurgien résident qui effectue les césariennes d'urgence aux îles Falkland.
紧急剖腹产手可由在福克兰群岛居住的外科
生实施。
Cependant, l'augmentation du nombre des césariennes et la diminution du taux d'allaitement naturel sont des éléments négatifs.
不过,出现的不利情况是剖腹产手增加,母乳喂养减少。
La loi exige un délai de 30 jours entre la pratique d'une césarienne et une éventuelle stérilisation.
有一个法定要求,即在实施剖腹产手和绝育之间应当间隔30天。
Une étude portant sur trois hôpitaux a montré également que ce risque varie sensiblement avec le pourvoyeur de soins d'accouchement.
一项涉及所
院的研究也表明,在不同的保健
院做剖腹产手
危险性也明显不同。
Des taux plus élevés de recours à la césarienne et des recours progressivement plus élevés ont été enregistrés dans les cliniques privées.
私人诊所的剖腹产手率较
而且随时间推移上升幅度较大。
Enfin, la privatisation des services médicaux est à surveiller de près, de même que l'augmentation du nombre de césariennes pratiquées par les cliniques privées.
最后,需要密切监视保健服务的私营化,包括私人诊所施行的剖腹产手益增多的趋势。
En outre, à l'époque où cette information a été recueillie, il y avait un risque très élevé de césarienne si la femme avait déjà eu un enfant par ce procédé.
此外,在收集这些资料时发现,如果某个妇女已经用剖腹产手生过一个孩子,那剖腹产手
的危险性就非常
。
Selon cette requérante, le personnel iraquien de l'hôpital koweïtien où elle a accouché a fait preuve d'incurie en effectuant une césarienne non indispensable et non autorisée qui a entraîné la mort de l'enfant.
索赔人称,她是在一家科威特院分娩的,在那里工作的伊拉克人员草率地进行了不必要和未经批准的剖腹产手
,造成婴儿死亡。
Grâce à une série d'études réalisées ces dernières années par l'Institut supérieur de la santé, par l'ISTAT et par d'autres institutions, il a été possible d'évaluer l'impact de certains facteurs sur le risque de la césarienne.
近几年级卫生研究所、意大利国家统计研究所和其它机构进行的一系列研究使评估某些因素对通过剖腹产手
分娩的危险性的影响成为可能。
Le Ministère de la santé alloue des ressources aux îles en fonction de la taille de leur population, mais la plupart des centres de santé sont maintenant en mesure de fournir des soins obstétriques de qualité, y compris des accouchements par césarienne.
卫生部根据居民人数分配资源,大多数保健中心现在能够提供优质产科护理,包括剖腹产手。
Par ailleurs, le Gouvernement a adopté des mesures pour assurer la gratuité de la césarienne et du traitement de la tuberculose, la gratuité des anti- rétro viraux et du traitement du paludisme pour les femmes enceintes et les enfants de moins de 5 ans.
此外,马里政府还通过一些列措施,保障对孕妇和不满5岁的孩子进行免费剖腹产手和结核病治疗,免费进行抗逆转录病毒治疗和疟疾治疗。
Actuellement, environ 25 % des femmes enceintes sont hospitalisées pendant au moins une semaine avant l'accouchement, 43 % des grossesses sont cataloguées comme étant à haut risque par les établissements de soins de santé, et la césarienne est pratiquée sur 11 % des femmes.
目前约25%的孕妇在分娩前住院至少一周、保健设施将43%的孕妇列为风险孕妇、11%的妇女做剖腹产手
。
Le Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille a été formé et les césariennes sont dispensées gratuitement, des efforts sont faits pour éliminer la mutilation génitale féminine et des rapports sont régulièrement élaborés sur le statut de la femme.
建立了提妇女、儿童和家庭地位部,剖腹产手
免费提供,正在努力取消女子的割礼且定期撰写妇女地位报告。
L'auteur soutient également qu'en l'espace de 17 minutes, elle a été admise à l'hôpital, préparée pour l'intervention chirurgicale, reçu des informations sur les méthodes de stérilisation, les risques et conséquences de celle-ci, signé les formulaires de consentement, subi la césarienne et la stérilisation.
来文者还指出,办理入院手续、前准备、被告知绝育程序及其风险和后果、签署同意书和接受剖腹产和绝育手
共花了17分钟。
Le Burkina Faso a souligné les progrès réalisés dans le domaine des services de santé, grâce à l'adoption de mesures propres à assurer la gratuité des césariennes et du traitement de la tuberculose et de la malaria pour les femmes enceintes et les enfants de moins de 5 ans.
布基纳法索着重指出马里在保健服务方面取得的进展,包括采取措施确保免费为孕妇施行剖腹产手和为五岁以下儿童治疗肺结核和疟疾。
En ce qui concerne les césariennes et l'aide à la grossesse jusqu'à l'accouchement, les données dont on dispose confirment qu'il existe en Italie une tendance de plus en plus marquée à recourir à des méthodes dont la nécessité n'est pas scientifiquement prouvée et qui n'est pas justifiée par l'augmentation des risques.
至于剖腹产手和
疗辅助分娩,现有的数据进一步证实,在意大利采用这些手段进行分娩呈上升趋势,而采用这些手段的必要性并没有科学根据,而且危险因素的增加也证明采用这些手段并不合适。
Le Comité se déclare préoccupé par l'insuffisance des données et des informations fournies dans le rapport sur les effets des politiques de santé pour les femmes - en particulier les conséquences de la privatisation du système de santé sur la santé des femmes - et sur l'incidence des initiatives prises en vue de réduire le nombre de césariennes et de lutter contre le cancer.
委员会对报告中所载的资料和信息不足表示关切,认为这不足以说明疗保健政策对妇女的影响,尤其是私有化
疗制度对妇女健康的影响,以及为减少剖腹产手
和预防癌症而采取的行动的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。