Le personnel de ces organisations est exclusivement féminin.
发现它
几乎专门面向妇女。
Le personnel de ces organisations est exclusivement féminin.
发现它
几乎专门面向妇女。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.
其实,要求几乎没有什么区别。
La plupart d'entre nous ont été confrontés à ces questions.
大家几乎都经历
问题。
D'une façon générale, on utilise peu les technologies dans l'intérieur du pays.
总的来说,内地几乎没有什么技术。
Presque toutes les modalités essentielles sont maintenant arrêtées.
现在已经商定了几乎所有主要细。
Les producteurs ne se différencient guère que par les prix.
生产厂商的区分几乎完全根据价格。
Il a été mis fin au commerce licite des mines antipersonnel.
合法的杀伤人员地雷贸易已几乎停。
Nous sommes presque une passerelle entre les civilisations.
几乎就是不同文明之间的一座桥梁。
Presque la totalité des instituteurs des écoles maternelles sont des femmes.
几乎所有学龄前教师都是女教师。
Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.
加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪。
Chaque jour, près de 30 000 enfants meurent de la pauvreté.
每天,几乎有3万名儿童死于贫困。
Le message de toutes les religions est dans son essence presque identique.
所有宗教的主旨几乎都是相同的。
Les possibilités d'appui psychosocial sont presque nulles.
获得心理社会支助的机会几乎不存在。
Les villages situés le long de cette route sont presque entièrement détruits.
沿一路线的村庄几乎全遭破坏。
Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.
大家都知道,裁谈会现在几乎瘫痪。
Des lois interdisant la corruption existent dans presque tous les pays du monde.
世界各国几乎都有反腐败法律。
Cela fait toutefois pratiquement une décennie que ce projet est en cours d'élaboration.
但是,迄今为几乎十年已经
去。
L'âge de ces garçons est rarement vérifié lors de l'enrôlement ou de l'entraînement.
在征募或培训程中几乎不作年龄审核。
Pratiquement tous ses habitants se sont réfugiés dans des villages voisins.
几乎所有的居民都已逃往邻近的村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。