Pour ce faire, il n'hésiterait pas à lancer l'assaut des éléments de la LRA sur le sol congolais.
为此,他不加思索地对刚果土地的
抵抗军实施攻击。
Pour ce faire, il n'hésiterait pas à lancer l'assaut des éléments de la LRA sur le sol congolais.
为此,他不加思索地对刚果土地的
抵抗军实施攻击。
Ses dirigeants devraient être appréhendés où qu'ils se trouvent et traduits en justice pour répondre de leurs crimes contre l'humanité.
应该就地逮捕抵抗军领导人,审判他们危害人类的罪行。
La porte devrait rester ouverte à un règlement politique et j'engage la LRA à signer sans tarder davantage l'accord de paix définitif.
政治解决的大门应继续敞开,我敦促抵抗军毫不再拖延地签署《最后和平协定》。
Selon certains renseignements, un des objectifs de cette attaque était d'atteindre l'hôpital militaire de Kamenge, mais les agresseurs n'y seraient pas arrivés.
根据提供消息的一些人士,这次攻击的目标之一是Kamenge军医院,但攻击者根本没有达目标地。
La Rapporteuse spéciale note avec une vive inquiétude que 5 000 à 8 000 enfants auraient été enlevés par la Lord's Resistance Army (LRA) en Ouganda.
特别报告员严重关切地注意,
干达,据说,
抵抗军(
军)绑架了约5,000名至8,000名儿童。
La MONUC a établi de nouvelles bases dans ces districts pour mieux appuyer les FARDC dans les opérations qu'elles mènent contre la LRA.
联刚特派团这些地区建立了新基地,以便
好地支持刚果(金)武装力量针对
军的行动。
Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.
苏丹南部的领导人小心翼翼地把为和平目的而抵抗军进行谈判
五名被起诉的领导人的法律责任加以区别。
Bien qu'il ait toujours agi de bonne foi, le Gouvernement du Sud-Soudan doit sans cesse rassurer la LRA quant à l'impartialité de sa médiation.
虽然苏丹南方政府一贯以诚相见,但仍有必要不断地让军确信调解是公正的。
Les discussions de paix entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) se sont poursuivies sporadiquement sous l'égide du Gouvernement du Sud-Soudan.
干达政府和
抵抗军(
军)
苏丹南部政府的调解下继续时断时续地进行和谈。
À cet égard, les responsables gouvernementaux ont évoqué une initiative de paix récente qui, espéraient-ils, amènerait la LRA à quitter définitivement et pacifiquement le Sud-Soudan.
为此,政府官员介绍了最近启动的和平举措,政府希望这些举措将促成军明确、和平地离开苏丹南部地区。
Pour aider le Conseil à envisager d'autres mesures et pour améliorer sa compréhension de ce qu'est la LRA, l'on pourrait envisager de nommer un groupe d'experts.
为了帮助安理会考虑进一步采取步骤,好地了解
军,安理会可以考虑任命一个专家委员会。
Au niveau national, l'Ouganda se bat tout seul et depuis maintenant longtemps contre les terroristes de la soi-disant Armée de résistance du Seigneur dans le nord du pays.
国家一级,
干达一直长期地,单枪匹马地
其北部所谓的
抵抗军恐怖主义分子进行斗争。
Néanmoins, les actes de représailles de la LRA contre les civils, notamment massacres, enlèvements et pillages, se sont poursuivis dans les secteurs de Faradje, Dungu, Diagbe et Doruma.
然而,抵抗军继续
法拉杰、栋古、迪亚格贝和多鲁马等地对平民进行报复袭击,其中包括杀戮、绑架和抢劫。
La mort des soldats de la paix guatémaltèques a mis tragiquement en évidence l'influence catastrophique que l'Armée de résistance du Seigneur continue d'exercer dans la région des Grands Lacs.
危地马拉维持和平人员的丧生可悲地突出表明了抵抗军继续对大湖区造成的破坏性影响。
Les États-Unis sont encouragés par les négociations menées actuellement par le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), et nous en suivons les résultats avec grand intérêt.
美国对干达政府
抵抗军之间正
进行的谈判感
鼓舞,我们正
关切地监测其结果。
Le Gouvernement soudanais a donc entraîné, armé et organisé la LRA en structures qui existent encore aujourd'hui, telles que les brigades de Gilva, Stockree, Trincle, Sinia et Control Alter.
苏丹政府愿意接受和支持军的原因是其毫无理由地担心,一个强大
和平的
干达肯定会
苏丹南部的苏丹黑人联手破坏喀土穆政权的稳定。
J'invite les États Membres et les gouvernements de la région à examiner, ensemble ou à titre individuel, les mesures qu'ils pourraient prendre s'agissant des sources de financement de la LRA.
我请该区域的会员国和各国政府集体或个别地审查它们就军的资助来源可能采取什么行动。
Les membres du Conseil ont également condamné les atrocités perpétrées par la LRA et demandé à la communauté internationale de contribuer davantage au règlement de la question relative à cette entité.
各位成员还谴责抵抗军的暴行,呼吁国际社会
加努力地帮助解决
抵抗军问题。
De plus, la reprise des combats en Ituri et les actions menées par la LRA dans le Haut-Uélé ont été à l'origine d'autres déplacements massifs de population dans la Province Orientale.
此外,由于伊图里重开战火以及军
韦莱采取行动,进一步造成东方省的人口大规模地流离失所。
L'équipe de pays des Nations Unies a dûment rendu compte de cette évolution positive et, comme l'a reconnu le Représentant spécial, a recommandé que le Tatmadaw Kyi soit retiré de l'annexe II.
联合国国家工作队适当地报道了这些积极发展,而且特别代表本人也承认,他们建议将缅甸政府军从附件二的名单中剔除。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。