La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出口都支持了分区域增长。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出口都支持了分区域增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内需,增加人民购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,内需当可保持目前
增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需措施一向依赖于财政和货币政策
配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前预计有更
增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动
支撑力将来自持续(尽管有所减弱)
大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为国家
经济活动提高稳定有力
支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改不平衡,世界必须加
除美国以外
其他国家
内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲经济发展在有力
内需和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现
问题正是特别委员会在今后几年内需面对
问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加内需,并辅以更通融
宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓
影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞是,许多发展中国家,特别是转型期经济体
内需也表现
。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取力量,既是为我国人民做更多工作
内需,也是达到目
手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内需更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要是,加
内需、包括增加投资日益成为
经济体整个经济业绩
基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作设施内需加
安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。