Il a habituellement une serviette noir.
他通常带一只黑色包。
Il a habituellement une serviette noir.
他通常带一只黑色包。
Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.
不应当是一个例行
。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
不是一个例行
的时刻。
La demande de subvention est un rituel annuel.
补助请求是每年一次的例行。
La violence à l'égard des femmes est-elle considérée comme une affaire privée ou publique?
人觉得针对妇女的暴力行为是
还是私
?
La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.
在打击恐怖主义的斗争中不存在例行的概念。
C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.
此类呼吁似乎已经成为安全理会和联合国的例行
。
La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.
拟些决议以及在通过
些决议前开展相关工作已成例行
。
Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.
但要表示一个
望,即
不应成为今后每年的例行
。
Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.
现在有点像是妈妈还没有死似的,不过一下葬,那可就是一桩已经了结的了,一切又该
办了。
Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.
望,
项工作将不会象前一段时间一样,只是例行
。
La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.
作为例行,第一委员会以及随后大会每年都处理关于
个问题的决议草案。
En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.
咨询委员会对秘书长说明的审议通常是例行。
L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.
联合国再也不能以例行的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。
Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.
在9月11日的悲惨件后,
的讨论不能被看作是例行
。
Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.
遗憾的是,分离主义政权的些行动已变成例行
,引起格鲁吉亚方的严重关注。
Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.
生活就如同例行一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇的争吵。
L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.
欧盟坚持认为,联合国重要会议不应再导致机械的和例行式的后续活动。
Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.
然而,些形式不应该变成安理会的又一种例行
,纯粹只是为了走过场。
De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.
实际上,意大利为阿富汗的稳定和重建而作出的努力并不是那种“例行”一类的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。