Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.
这家公司应立即停
。
Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.
这家公司应立即停
。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航线管理局后来命令该停
。
Le Gouvernement libérien a déclaré qu'il avait interdit de vol tous les aéronefs immatriculés au Libéria et annulé leur permis d'exploitation.
利政
声明已停
所有在利
登记
并吊销了其执照。
Pour la compagnie Ariana, cela signifie une suspension de tous ses vols internationaux, tandis que les vols intérieurs continuent à être assurés.
对阿丽娜航空公司而言,这意味着它
所有国际航班停
,虽说仍可继续国内航班业务。
L'équipage devrait faire l'objet de poursuites appropriées, et il faudrait déterminer, par les voies juridiques légales, le statut de l'appareil interdit de vol.
应当向组人员提出适当指控,并通过正常
法律渠道处理被停
问题。
L'appareil devrait rester au sol tant qu'il n'aura pas été immatriculé régulièrement et qu'il n'aura pas fait l'objet d'une inspection technique permettant de déterminer sa navigabilité.
这些应当继续停
,直至适当注册并经过适航性技术检查。
Le même jour, il a limogé son directeur de l'aviation civile qui avait unilatéralement levé l'interdiction de vol frappant deux aéronefs immatriculés au Libéria, au Rwanda et au Luxembourg.
同日,利政
撤除了民航局长
职务,因后者单方面地取消了在卢旺达和卢森堡停
二架在利
注册
停
命令。
Le contrat prévoyait que chaque aéronef aurait droit, sans déduction, à un maximum de cinq jours par mois d'immobilisation pour entretien, à condition que les opérations des Nations Unies n'en souffrent pas.
合同规定,群中每架
将允许每月最多停
5天进行保养而不作扣除,条件是不中断联合国
业务。
Il a immobilisé au sol tous les aéronefs immatriculés au Libéria et les autorités de l'aviation civile au Libéria poursuivent leurs efforts pour identifier et localiser les avions immatriculés au Libéria.
该国政已停
所有利
注册
,利
民航当局还在努力识别利
注册
并确定其地点。
Il a gardé au sol tous les aéronefs immatriculés au Libéria et a demandé l'Organisation de l'aviation civile internationale de l'aider à immatriculer et à utiliser correctement les aéronefs opérant sous pavillon libérien.
它还使所有在利登记
停
,呼吁国际民用航空组织帮助展开对在利
所登记
适当登记和使用。
Le Groupe attend toujours une réponse à ses précédentes demandes d'information sur les nombreuses immatriculations frauduleuses qui ont abouti à la résolution 1343 (2001) frappant d'interdiction de vol tous les aéronefs immatriculés au Libéria.
正是这些欺诈登记问题导致通过了第1343(2001)号决议规定,使所有在利
登记
停
。
Le 12 mai, après la découverte d'une grosse mine antichar sur la piste de l'aérodrome de Dinsor dans la région de Bay, au sud-ouest de Baidoa, l'ONU a dû suspendre tous ses vols vers la Somalie pendant plusieurs jours.
5月12日,在拜多阿西南部巴伊州Dinsor场跑道上发现一颗大型反坦克地雷,在此后
几天
,联合国被迫让前往索马
所有航班暂时停
几天。
L'Organisation des Nations Unies a donné comme argument que selon une très ancienne coutume, une fois que la période de grâce de cinq jours a été dépassée, la totalité du temps d'immobilisation, y compris les cinq jours, était imputable au contractant.
联合国辩称,有一个长期惯例,一旦5天宽限期超过,整个停时间,含5天,可向承包商收费。
Le Groupe d'experts recommande au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies d'interdire immédiatement de voler à tous les aéronefs dont San Air, Centrafrican Airlines et West Africa Air Services sont propriétaires ou qui sont exploités ou assurés par ces compagnies.
对联合国安全理事会,专家小组建议,由San Air航空公司、中非航空公司和西非航空公司拥有、营运或保险所有
应立即停
。
Les aéronefs effectivement interdits de vol et pour lesquels des documents prouvant que l'immatriculation au Libéria était conforme à la réglementation internationale ont été communiqués à l'OACI et au Comité du Conseil de sécurité concernant le Libéria devraient être autorisés à reprendre leurs vols.
应准许被实际停并向民航组织和安全理事会利
问题委员会提供文件证明它们按国际规定在利
注册
个别
重新开始营运。
Dans la quatrième affaire (contrats portant sur 16,7 millions de dollars), la question se posait notamment de savoir si, dans le cas d'une durée d'immobilisation d'un aéronef dépassant cinq jours, la période entière serait déductible des factures du contractant ou si la déduction serait limitée au temps d'immobilisation excédant cinq jours.
在第四个案件(涉及1 670万美元合同)中,提出
问题有,如果
停
时间超过5天,整个期间是否可从承包商发票中扣除,或者扣除是否将限于超过5天
停
。
La Mission s'est rendue à l'aéroport de Springfield pour inspecter les appareils immatriculés au Libéria qui étaient interdits de vol, et elle est aussi allée au camp d'entraînement militaire de Gbatala, près de Monrovia, pour voir s'il était vrai, comme le disait la rumeur, que des ressortissants étrangers y recevaient une formation militaire.
特派团走访了Springfield场,检查已停
、在利
注册
,并走访了蒙罗维
郊外Gbatala
军训营,目
是查清是否如不断怀疑地那样有外国国民在那
接受军训。
Le Conseil voulait que la paix s'instaure dans ce pays, et il a fermement exigé du Libéria qu'il expulse tous les membres du Revolutionary United Front (RUF), qu'il cesse d'appuyer financièrement et militairement le RUF, qu'il interdise l'importation de diamants sierra-léonais non contrôlés, qu'il gèle tous les avoirs du RUF au Libéria et qu'il immobilise tous les aéronefs immatriculés au Libéria.
安理会希望该国实现和平,并提出严厉要求,即利
驱逐革命联合阵线(革阵)所有成员,停止对革阵
一切财政和军事支持,制止进口没有证书
塞拉利昂钻石,冻结革阵在利
一切财产,并且使在利
登记
一切
停
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。