Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这冲突也是信息战争(操纵和提供
报)。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这冲突也是信息战争(操纵和提供
报)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供报,错误
报和进行宣传。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作为双边法律争端结果,加拿大发起了针对伊朗
报运动。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓“据称
研究问题”,就是这种捏造和故意提供
报运动
一个例子。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义是,以色列本身就是积极对其他国家制造
报和宣传
根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供报,给每次调查制造困难和阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有人根据未经核实报甚
根据
报就大说一通,并提出很多诘问。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供
报或不正确
报,误导委员会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发报,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
确,代理人、 破坏问责机制及散布
报等手段都用来阻
客观
观察员,就特定侵权行为
负责任
问题作出令人信服
结论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交人说,在他案件中,这些标准都没有达到;政府
安全评估所依据
报必然都是
报。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据
指控,这些势力得到一些西方国家
大量资金援助,它们发起了关于缅甸
报战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内
分离主义,通过其媒体散布
报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓古巴向全世界各地
美国使领馆派遣特务提供
报以破坏反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用方法
一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样
事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量
报、错误
报和宣传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击
报,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、报机构和军事机构大肆制造
报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东
和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样
武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供报,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果
行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。