Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我小
子总是笑,
很开心。
Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我小
子总是笑,
很开心。
Le directeur protégeait spécialement son neveu.
经理特别关照子。
Jean : Mon neveu de 5 ans.
我5岁子。
Des cadeaux pour mon neveu.
一些给我子
礼物。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,貌似是歌星大卫儿子还是
子。
Je remercie le petit neveu, de sorte qu'il est heureux de passer moi, je me sens donc très détendue.
感谢我小
子,
把这样
开心传递给了我,让我感觉非常轻松。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利班视为眼中钉,遂指使人将
杀害,其
子也死在其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不但如此,跟
子Raed Fakhreddin在2月14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉人兄弟、
子和堂兄被带到法院,申诉人则留在警察局内。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek是巴勒斯权力机构监狱事务部部长Hisham Abed a Razek
子,一向大力支持《奥斯陆协定》。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
5个2至12岁
子女还在屋内,
子、
母亲和10岁
子还在屋内。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着不是
那儿子还是
子,却是个漂亮
罗马姑娘。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
这里问题是,例如,如果一个美国居民决定把对其父亲遗产
请求权转给其在法国
子,这种转让是否应当适用公约
规定。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、
子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女
丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀。
Mais en réalité elle est une forme camouflée du mariage forcé qui viole le consentement de la jeune fille, car c elle-ci est d'office la femme de son grand-père qui peut ainsi la céder à un de ses neveux, déjà marié ou pas.
但是实际上,这是一种经过伪装强迫婚姻,它违背了女孩
意愿,因为她身不由己地成为她祖父
女人,而后者可以随意将她转让给
一个已婚或未婚
子。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供信息,因其与在加拿大亲属
关系而列入家庭类
人有以下几类:配偶、未婚夫或未婚
;父母和(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁
兄弟姐妹、
子、
女、外甥、外甥女或(外)孙子、(外)孙女以及不到19岁
儿子和女儿。
Lors de sa visite au Japon, le Rapporteur spécial a également participé à une des manifestations organisées dans le cadre de ladite loi: la Conférence internationale sur le problème des enlèvements d'étrangers par la République populaire démocratique de Corée et les moyens de le résoudre, durant laquelle il a eu l'occasion de rencontrer non seulement des familles de Japonais enlevés, mais aussi des familles d'étrangers, notamment le neveu d'un ressortissant thaïlandais enlevé.
特别报告员在访问日本期间,还参加了根据上述法律举办一系列活动中
一次活动:北朝鲜国际绑架事件及其解决现状国际会议,会上,
不仅会见了日本被绑架者
家人,还会见了其
国家
国民,包括1受绑架影响
泰国国民
子。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当例子是“玛雅家庭”,它
成员认为家庭是
们生活
社区或村
单位,而这种社区或村中每个人,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、
子、外甥、
女和外甥女等都在其中发挥作用而成为一个大家庭。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间婚姻,无论婚姻当事人是合法生育
还是非法生育
; 兄妹或姐弟之间
婚姻; 叔叔或叔祖父与
女或孙
女之间,或,伯母或祖伯母与
子或孙
子之间
婚姻; 法律上
兄弟与法律上
姐妹之间
婚姻——除非将这些人联系在一起
夫
有一方死亡,或一方死亡后,活着
一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。