Les pays développés sont les plus à même de déterminer le programme de la mondialisation.
发达国家具有安排球化日程
优越条件。
Les pays développés sont les plus à même de déterminer le programme de la mondialisation.
发达国家具有安排球化日程
优越条件。
En Ouzbékistan, le régime des pensions offre aux femmes des privilèges et des avantages considérables.
乌兹别克斯坦养老金制度向妇女提供了诸多优越条件和优惠。
De température appropriées, pas de pollution industrielle, le développement de haute qualité, de l'éco-agriculture a un avantage unique.
气温适宜,无工业污染,对发展优质、生态农业有着得天独厚优越条件。
Prix préférentiel, excellent service après-vente conditions.
价格方面优惠,后服务条件优越。
Notre situation géographique, de transport pratique, notre entreprise a été le développement de cinq ans d'histoire.
我公司地理条件优越,交通方便,我公司至今已有五年发展历史。
Je co-équipements à la fine pointe, une excellente technologie, la qualité des produits, d'excellentes conditions de service.
我公司设备先进,技术力量过硬,产品质量可靠,服务条件优越。
À cause de conditions économiques favorables, la participation des femmes aux secteurs public et privé a été importante.
国内优越经济条件使得妇女得以广泛参与公共和私营部门。
Huai'an, Jiangsu ventes de serviettes de toilette, serviettes de bain avec la ville textile de conditions favorables à faible clients prioritaires.
江苏淮安毛巾销公司,凭借毛巾纺织之乡
优越条件,为客户提供价廉物优
服务。
Dans le cas contraire, ce sont ces peuples qui seront victimes, et non pas les puissants ou les privilégiés de la planète.
否则,付出代价将是那些人们,而不是世界上有权有势,生活条件优越
人。
Société située dans la rivière Han dans les plaines centrales, près du lac et du fleuve Yangtze, la terre fertile, des conditions naturelles favorables.
公司位于汉江平原中部,又靠近长江和洪湖,土地肥沃,自然条件优越。
Avec le système hyperhiérarchisé qui prévaut dans le pays, les membres de l'élite vivent fort bien, alors que le reste de la population souffre.
鉴于朝鲜等级制度森严,精英阶层生活条件优越,而其他民众痛苦不堪。
Ces pays devraient également avoir un accès plus large aux mécanismes d'échange et de conversion de la dette et à des conditions de refinancement plus généreuses.
应该以更加优越条件让这类国家更多地获得债务转换安排。
Notre organisation constitue en effet la conscience et, en principe, le gendarme du monde, à même d'équilibrer les intérêts des nations nanties et ceux des pays non nantis, dans la nouvelle économie de la mondialisation.
我们组织实际上代表了集体
良知,同时,也起到了国际警察
作用,有能力在
球经济中,平衡各国——条件优越
国家和条件不那么优越
国家
利益。
Il est cependant probable que l'impact de ces investissements ne touchera qu'un nombre limité de pays qui peuvent offrir des conditions attrayantes de croissance des arbres, des zones forestières appropriées et un climat favorable aux investissements.
不过这样影响可能只限于相对少数
几个国家,这些国家能提供优越
木材生长条件,易于得到合适
林地,并且有较好
投资环境。
Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.
受过高等教育和出身于经济条件优越家庭
妇女就业比
高于那些受教育较少和出身于贫困之家
妇女。
Ces facteurs, qui vont de pair avec des conditions de travail, un développement et un soutien professionnels équivalents (et souvent meilleurs), ainsi que les privilèges liés au service public, font que les enseignants bénéficient d'un statut très favorable au sein de la communauté.
这些因素加上平等(甚至更优越)工作条件、职业发展支持以及公务人员
特殊待遇使得教师在直布罗陀社会享有极高
社会地位。
Le Groupe a pour vocation de prêter une dimension internationale aux nombreuses initiatives visant à combler le fossé numérique, à faire naître des perspectives dans le domaine des TIC et à placer celles-ci non pas seulement au service de quelques privilégiés mais bel et bien au service de tous les citoyens du monde.
设立工作队是为了使许多工作真正具有球规模,从而缩小
球数字鸿沟,增进数字机会以及让信息和通信技术直接为世界上所有公民服务,而不只是为条件优越
少数人服务。
Et la plupart d'entre nous doit aussi maintenant avoir conscience des effets négatifs ressentis dans certains pays d'origine, en particulier lorsque des travailleurs dotés de compétences dont le pays a cruellement besoin, par exemple dans le secteur de la santé, sont « siphonnés » par l'étranger où ils bénéficient de meilleures conditions et de meilleurs salaires.
我们多数人现在也必须认识到一些来源国所受到消极影响,特别是在掌握急需技能
工作人员,如卫生部门
此类工作人员,为了国外
优越条件和高薪而外流时,所受到
消极影响。
La persistance de la participation des femmes au travail agricole saisonnier, qui va de pair avec l'agriculture pour l'exportation, est sans doute l'un des facteurs à l'origine de cette situation, d'où la difficulté de parvenir à ce que les femmes rurales aient accès à des emplois de meilleure qualité pour ce qui est de la stabilité et des conditions de travail.
由于农业出口增加,妇女可以参加临时
农业劳作,因此也就可以连续就业,这可能构成了促进妇女就业
一个因素,同时也有一些不利,为农村妇女获得稳定且工作条件更为优越
就业机会提出了挑战。
Dans les domaines économique, social et culturel, dans lesquels l'Organisation internationale de la francophonie et son agence exécutive possèdent une importante et longue expérience et de grandes qualifications, avec l'ONU et ses institutions spécialisées, y compris l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, elles développent de ce fait également un partenariat conséquent au bénéfice des États membres des deux organisations.
法语国家组织及其执行机构在经济、社会和文化领域具有长期经验和优越条件,在这些领域它同联合国及其包括联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)在内
专门机构建立了良好
伙伴关系,这有利于这两个组织
成员国。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。